普车诗词>黎廷瑞的诗>去草>

去草,黎廷瑞去草全诗,黎廷瑞去草古诗,去草翻译,去草译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 黎廷瑞

佳花日封溉,恶草时剪薅。
花事犹未绪,草意复已高。
三叹谓老圃,不得偿秋毫。
荣悴岂其天,置之听所遭。
老圃顾我叹,吾岂仇莠蒿。
兹圃吾所职,不尔毋乃叨。
君言固近厚,吾躬敢辞劳。

去草译文

美好的花儿每天都浇水施肥,有害的杂草时常修剪拔除。花儿的事情还没完结,杂草的生长意图又已经高涨。我多次叹息地对老园丁说,终究是不能得到一丝一毫的回报啊。花草的荣盛和枯萎难道是天意吗?还是把它们放在那里听凭命运的安排吧。

老园丁回头对我叹息,我难道是仇恨狗尾草和蒿草吗?这园子是我的职责所在,不这样做恐怕就成了白吃闲饭了。您说的话固然很恳切厚道,但我怎么敢推辞这份辛劳呢?

去草注释

  • 去草:除草。
  • 封溉:培土浇灌。封,培土。溉,浇灌。
  • 剪薅(hāo):剪除、拔除。薅,拔草。
  • 花事:指照料花的事情。绪:完毕,终了。
  • 草意:杂草的生长意图。
  • 老圃(pǔ):老园丁。
  • 偿:偿还,引申为得到回报。秋毫:鸟兽秋天新换的细毛,比喻极微小的东西。
  • 荣悴(cuì):荣盛和枯萎。
  • 天:天意。
  • 置之:把它们放在那里。
  • 听所遭:听凭命运的安排。遭,遭遇,指命运。
  • 顾:回头看。
  • 仇:仇恨。
  • 莠(yǒu)蒿(hāo):两种杂草名。莠,狗尾草。蒿,一种气味浓烈的植物。
  • 兹:这。
  • 职:职责。
  • 不尔:不这样。尔,如此,这样。
  • 毋乃:恐怕,莫不是。叨(tāo):谦词,意思是白吃,白占。
  • 固:固然。
  • 近厚:恳切厚道。
  • 躬:自身。
  • 辞劳:推辞辛劳。

去草讲解

这首诗通过“我”与“老圃”的对话,表达了一种积极的人生态度和职业精神。

诗的前半部分,诗人感叹除草的艰难,杂草生长迅速,似乎永远也除不尽,花儿的命运也难以预测,甚至产生了听天由命的想法。这里体现了诗人面对现实的无奈和消极情绪。

诗的后半部分,老园丁的回答则展现了一种积极向上、尽职尽责的精神。他认为,除草是他的本职工作,即使杂草难除,也不能因此懈怠。这种敬业精神和对职业的热爱,与诗人的消极情绪形成了鲜明的对比。

全诗语言朴实,却蕴含着深刻的人生哲理。它告诉我们,面对困难和挑战,不应该轻易放弃,而应该尽力而为,做好自己的本职工作。即使结果不尽如人意,也要保持积极的心态,享受过程,从中获得价值和意义。此外,也蕴含着诗人对社会责任和个人价值的思考。老园丁的形象也象征着那些默默奉献、兢兢业业的人们,他们的付出和努力,虽然可能不为人知,但却值得我们尊敬和学习。

黎廷瑞[宋代]

黎廷瑞(1250年~1308年),字祥仲,鄱阳(今江西波阳)人。度宗成淳七年(1271)赐同进士出身,时年二十二。授肇庆府司法参车,需次未上。宋亡,幽居山中十年,与吴存、徐瑞等遥。元世祖至元二十三年(1286),摄本郡教事。凡五年。退后不出,更号俟庵。武宗至大元年卒。有《芳洲集》三卷,收入清史简编《鄱阳五家集》中。事见本集卷首小传。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/6a23e3c8573bd72dd0e8.html

联系邮箱:

取消