普车诗词>李咸用的诗>九江和人赠陈生>

九江和人赠陈生,李咸用九江和人赠陈生全诗,李咸用九江和人赠陈生古诗,九江和人赠陈生翻译,九江和人赠陈生译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李咸用

天畏斯文坠,凭君助素风。
意深皆可补,句逸不因功。
暮替云愁远,秋惊月占空。
寄家当瀑布,时得笑言同。

九江和人赠陈生译文

上天或许是害怕文运衰落,所以要依靠您来匡扶纯正的世风。您的立意深刻,足以弥补文章的不足;您的语句飘逸,不应以功利来衡量。傍晚时分,您为我驱散了像云一样浓重的愁绪,秋夜时分,我为皎洁的月亮占据天空而惊叹。您把家安顿在瀑布旁边,想必时常能听到欢声笑语。

九江和人赠陈生注释

  • 九江:地名,在今江西省北部。
  • 和人赠陈生:和别人赠送给陈生的诗作。和,指和诗,即依照别人的诗作原韵作诗。
  • 天畏斯文坠:上天害怕文运衰落。斯文,指文化,文运。坠,衰落,坠落。
  • 凭君助素风:依靠您来匡扶纯正的世风。凭,依靠。君,指陈生。素风,纯正的世风。
  • 意深皆可补:立意深刻,足以弥补文章的不足。意,立意,思想。补,弥补,补救。
  • 句逸不因功:语句飘逸,不应以功利来衡量。逸,飘逸,超脱。因,因为。功,功利,名利。
  • 暮替云愁远:傍晚时分,您为我驱散了像云一样浓重的愁绪。暮,傍晚。替,驱散,代替。云愁,像云一样浓重的愁绪。
  • 秋惊月占空:秋夜时分,我为皎洁的月亮占据天空而惊叹。占,占据。
  • 寄家当瀑布:把家安顿在瀑布旁边。寄家,安家。当,在……旁边。
  • 时得笑言同:想必时常能听到欢声笑语。时,时常。笑言,欢声笑语。

九江和人赠陈生讲解

这首诗是李咸用和他人赠送给陈生的作品。诗歌表达了对陈生人品和才华的赞赏,以及对隐逸生活的向往。

首联“天畏斯文坠,凭君助素风”,诗人开篇便高度赞扬陈生,认为他肩负着振兴文运、匡扶世风的重任。诗人用“天畏”二字,突显了当时社会文化衰微的危机感,也反衬出陈生在诗人眼中的重要性。

颔联“意深皆可补,句逸不因功”,进一步赞赏陈生的才华。诗人认为,陈生的文章立意深刻,即使文字上有所不足,也能弥补;他的语句飘逸洒脱,不应以世俗的功利标准来衡量。这两句强调了思想内涵的重要性,也表达了对不求功名的隐逸之士的赞赏。

颈联“暮替云愁远,秋惊月占空”,诗人转而描写自己的感受。傍晚时分,陈生为我驱散了浓重的愁绪;秋夜时分,我被皎洁的月亮占据天空的美景所惊叹。这两句写景抒情,表达了诗人与陈生相遇的欣喜之情,以及对自然美景的欣赏。

尾联“寄家当瀑布,时得笑言同”,诗人想象陈生隐居山林的生活。他把家安顿在瀑布旁边,想必时常能听到欢声笑语。这两句表达了诗人对隐逸生活的向往,以及对陈生自由自在的生活的羡慕之情。

总的来说,这首诗语言流畅自然,情感真挚,表达了诗人对陈生人品才华的赞赏,以及对隐逸生活的向往。诗中既有对社会现实的关注,也有对自然美景的描写,体现了诗人多方面的才情。

李咸用[唐代]

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/55eaed62adbb85cc21d7.html

联系邮箱:

取消