普车诗词>蓝仁的诗>柬伯颖>

柬伯颖,蓝仁柬伯颖全诗,蓝仁柬伯颖古诗,柬伯颖翻译,柬伯颖译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 蓝仁

闻说重阳日,王弘厚客情。
风流同酒兴,博雅尽诗名。
骂坐谁先起,挥豪或后成。
黄花莫相笑,谬误岂平生。

柬伯颖译文

听说重阳佳节,王弘正以深厚的情谊招待宾客。 他的风度翩翩与酒兴一同高涨,渊博的学识和高雅的诗名远近闻名。 宴席上,或许有人因不满而率先起身指责,有人则在之后才挥笔成文。 面对眼前的黄花,请不要嘲笑我的疏漏,人生在世,谁能避免犯错呢?

柬伯颖注释

  • 柬:书信,这里指赠送诗篇。
  • 伯颖:蓝仁的朋友,生平不详。
  • 王弘:指王弘,东晋大臣,以豪爽著称。
  • 厚客情:深厚的情谊。
  • 风流:指人的风度、气韵。
  • 酒兴:饮酒的兴致。
  • 博雅:学识渊博,品行高雅。
  • 诗名:指在诗歌方面的名声。
  • 骂坐:指在宴席上因不满而起身指责。典出《世说新语·任诞》:毕卓嗜酒,常言“左手持蟹螯,右手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一生矣!”。后指恃才放旷,不拘礼法。
  • 挥豪:挥笔。
  • 或后成:或许之后才能完成。
  • 黄花:菊花,重阳节的应景之物。
  • 相笑:嘲笑。
  • 谬误:错误,疏漏。
  • 岂平生:难道一生都是如此吗?反问语气,表示并非如此。

柬伯颖讲解

这首诗是蓝仁在重阳节赠给朋友伯颖的。诗人通过描写重阳节的宴饮场景,表达了对朋友王弘的赞赏,以及对自身才华的谦逊态度。全诗语言流畅自然,情感真挚,充满了浓郁的文人气息。

首联点明时间(重阳节)和事件(王弘招待宾客),并以“厚客情”概括了王弘待客的热情。

颔联进一步赞扬王弘的风度和才华,用“风流同酒兴,博雅尽诗名”两句,将王弘的形象刻画得淋漓尽致。

颈联则笔锋一转,描写宴席上的情景,有人“骂坐”,有人“挥豪”,侧面烘托了宴会的喧闹和欢乐气氛。

尾联诗人以菊花自比,表示自己也有可能犯错,希望朋友不要嘲笑。这一方面是自谦之词,另一方面也表达了诗人对人生的旷达态度。全诗体现了诗人与友人之间的深厚情谊,以及他对人生的深刻思考。

蓝仁[]

蓝仁(1315-?)字静之,自号蓝山拙者,与弟蓝智同均为元末明初诗人,崇安将村里(今福建武夷山市星村镇)人。二蓝早年跟随福州名儒林泉生学《春秋》,又跟武夷山隐士杜本学《诗经》,博采众长,形成自己的风格,后人评价他们的诗风类似盛唐,兼有中晚唐诗人优点,既学唐人,又不失自己的个性。蓝仁不事科举,一意为诗,“杖履遍武夷”,傲啸山林,过着闲适的田园生活。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。明初内附,例徙濠梁,数月放归,自此隐于闾里。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5444f73ff48c2b19446e.html

联系邮箱:

取消