普车诗词>鲁迅的诗>所闻 >

所闻 ,鲁迅所闻 全诗,鲁迅所闻 古诗,所闻 翻译,所闻 译文

诗词工具全集 诗词查询

[近代] 鲁迅

华灯照宴敞豪门,娇女严妆侍玉樽。
忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。

所闻 译文

华丽的灯光照亮敞开的豪门大宅,盛大的宴会上,娇美的女子浓妆艳抹地侍候着精美的酒杯。忽然想起亲人正在被战火焚烧的土地下挣扎,只能假装欣赏罗袜,偷偷掩盖脸上悲伤的泪痕。

所闻 注释

  • 华灯:华丽的灯,指装饰精美的灯具。
  • :宴会。
  • 敞豪门:指敞开的豪门大宅,形容达官贵人的居所奢华。
  • 娇女:娇美的女子。
  • 严妆:浓艳的妆容。
  • 玉樽:精美的酒杯。樽,古代盛酒的器皿。
  • 情亲:亲人。
  • 焦土:被战火焚烧过的土地,形容战乱之地。
  • 佯看:假装观看。
  • 罗袜:丝织的袜子,这里指精美的袜子。
  • 掩啼痕:掩盖眼泪留下的痕迹。

所闻 讲解

这首诗是鲁迅先生的作品,以极其凝练的笔触,描绘了一幅鲜明对比的画面:豪门宴饮的奢靡与战乱灾难的悲惨。

诗的前两句描绘了豪门宴会的奢华场景,华丽的灯光、敞开的豪门、浓妆艳抹的娇女、精美的酒杯,无不暗示着达官贵人们的骄奢淫逸。然而,这种表面的繁华却无法掩盖内心的不安。

后两句笔锋一转,诗人通过“忽忆”二字,将读者的视线从宴会的欢乐转移到战乱的残酷。女子“情亲焦土下”的境遇,与豪门宴会的奢靡形成了强烈的对比,深刻揭示了当时社会贫富差距悬殊、社会矛盾尖锐的现实。

“佯看罗袜掩啼痕”一句,是全诗的点睛之笔。女子强忍悲痛、假装欣赏罗袜的举动,既表现了她在特定环境下的无奈和压抑,也暗示了她内心的痛苦和挣扎。她无法公开表达自己的悲伤,只能默默地承受,这种无声的控诉更具感染力。

全诗语言精炼,意象鲜明,对比强烈,深刻地揭示了当时社会的黑暗和不公,表达了诗人对人民苦难的深切同情和对社会现实的强烈批判。

鲁迅[近代]

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。毛泽东曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。” 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/45b2eca1f241dbe6a3c7.html

联系邮箱:

取消