普车诗词>李流芳的诗>南归戏为长句自解>

南归戏为长句自解,李流芳南归戏为长句自解全诗,李流芳南归戏为长句自解古诗,南归戏为长句自解翻译,南归戏为长句自解译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 李流芳

人言债多能不愁,我今真作隔夜忧。
天生吾舌尚可用,况有薄技供遨游。
但恐饥寒命所注,纵有衣食非人求。
一家嗷嗷三十口,老母弱子将焉谋。
我欲卖却百亩田,不堪持作三年羞。
不然计且无复之,请屏所爱不一留。
先卖几头子石研,不爱墨花绣涩春云流。
次卖商尊父丁篆,不爱宝色剥落夔龙纠。
次卖西山梅花二十亩,不爱春湖草阁临青浮。
最后卖却山雨之飞楼,不爱松风梧月芙蓉秋。
如此不足办吾事,天实为之吾何尤。
人年四十老将至,譬如已死亦即休。

南归戏为长句自解译文

人们说债多了一般就不愁了,我现在真是为隔夜的生计发愁啊。 上天生了我的舌头还能用,何况我还有一些微薄的技艺可以用来游历谋生。 只是担心饥寒是命中注定的,即使有衣食也不是靠求人得来的。 我家嗷嗷待哺的有三十口人,年老的母亲和年幼的孩子将要依靠谁呢? 我想卖掉我那百亩田地,但又觉得这样做难以维持三年,实在羞愧。 不然,就真的没有别的办法了,请允许我把所珍爱的东西都卖掉,一件不留。 先卖掉几个端砚,不留恋那墨花在涩涩的春云中流动的美丽。 再卖掉商代的酒杯和父亲留下的印章,不留恋那宝色剥落、雕刻着夔龙的精美。 再卖掉西山的二十亩梅花,不留恋那春湖边、草阁临水的清幽景色。 最后卖掉山雨中的飞楼,不留恋那松风、梧月、芙蓉秋色的美景。 即使这样还不够解决我的生计,那是天意如此,我又有什么可抱怨的呢? 人到四十,衰老将至,就好像已经死去一样,一切都该停止了。

南归戏为长句自解注释

  • 戏为: 戏作,随便写写。
  • 隔夜忧: 为第二天的事情担忧,形容忧虑生计。
  • 薄技: 微薄的技艺,这里指作者的书画才能。
  • 遨游: 游历,这里指靠技艺谋生。
  • 命所注: 命中注定。
  • 嗷嗷: 形容饥饿时哀叫的声音。
  • 将焉谋: 将依靠谁。焉,疑问词,哪里。
  • 复之: 再,又。
  • 子石研: 端砚的一种,因砚石中有子石而得名。
  • 墨花: 砚石上的花纹,研墨后显现出来。
  • 绣涩春云流: 形容墨花如刺绣般在砚石上流动,涩,指砚石的质地。
  • 商尊父丁篆: 商代的青铜酒杯和父亲留下的印章。尊,古代盛酒的器皿。丁篆,指篆刻的印章。
  • 宝色: 珍贵的颜色。
  • 夔龙: 古代传说中的一种似龙的动物,常雕刻在青铜器上。
  • 西山: 指作者所居住的西山。
  • 飞楼: 高楼,指建在高处的楼房。
  • 松风梧月芙蓉秋: 指飞楼周围的景物,松树间的风声,梧桐树下的月色,以及秋天盛开的芙蓉花。
  • 办吾事: 解决我的生计问题。
  • 天实为之: 实在是天意如此。
  • 老将至: 衰老将要到来。
  • 譬如已死: 好像已经死去一样。
  • 亦即休: 也就该停止了。

南归戏为长句自解讲解

这首诗是李流芳晚年生活困顿时的自述,表达了他在贫困面前的无奈和感叹。诗人用通俗易懂的语言,描述了自己面临的困境:一家三十口人嗷嗷待哺,生活难以为继。为了维持生计,诗人不得不变卖自己心爱之物,包括端砚、古董、梅花和飞楼。诗中“不爱”二字,并非真的不爱,而是迫于生计的无奈之举,更显出诗人对这些美好事物的珍视和对贫困生活的厌恶。

诗歌前半部分着重描写了贫困的现状和解决困境的艰难,后半部分则抒发了诗人对人生的感叹。诗人认为,人到中年,衰老将至,就好像已经死去一样,表达了一种消极避世的思想。

全诗语言朴实自然,感情真挚,读来令人动容。诗中既有对贫困的无奈,也有对美好事物的留恋,更有对人生的感叹,展现了诗人复杂的心情。诗歌反映了明末社会动荡,文人生活困顿的社会现实。

李流芳[明代]

李流芳(1575~1629)明代诗人、书画家。字长蘅,一字茂宰,号檀园、香海、古怀堂、沧庵,晚号慎娱居士、六浮道人。歙县(今属安徽)人,侨居嘉定(今属上海市)。三十二岁中举人,后绝意仕途。诗文多写景酬赠之作,风格清新自然。与唐时升、娄坚、程嘉燧合称“嘉定四先生”。擅画山水,学吴镇、黄公望,峻爽流畅,为“画中九友”之一。亦工书法。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/20580686396da5468e9c.html

联系邮箱:

取消