普车诗词>黎廷瑞的诗>题孙方叔石泉亭>

题孙方叔石泉亭,黎廷瑞题孙方叔石泉亭全诗,黎廷瑞题孙方叔石泉亭古诗,题孙方叔石泉亭翻译,题孙方叔石泉亭译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 黎廷瑞

君不见山上石,可以搘明堂而柱宣室。
又不见石上泉,可以苏大旱而至丰年。
君隐非山隐於市,安有万丈苍崖千太水。
自言掇拾累巉岩,更复停瀦引清泚。
朝霏淡淡苔藓生,暮雨潇潇蛙黾喜。
餐松啖柏吾齿可以砺,誉尧非桀吾耳可以洗。
君家鼻祖子荆子,千年家法应如此。
一丘一壑真自足,坐守风烟终局促。
欲友子驾两黄鹄,香炉峰头看飞瀑。

题孙方叔石泉亭译文

你难道没有看见山上的石头吗?它大到可以支撑明堂,小到可以做宣室的柱子。你难道没有看见石上的泉水吗?它多到可以缓解大旱,带来丰收的年景。

你隐居不是隐居在山里,而是隐居在市井,哪里有万丈高的青色山崖,千丈宽的流水?你说你收集石头堆砌成陡峭的山岩,又引来清澈的泉水停蓄其中。

早晨的雾气淡淡地,苔藓开始生长,傍晚的雨水淅淅沥沥,青蛙和小虫欢快鸣叫。我可以像古人那样吃松柏来磨砺牙齿,听到赞美尧的言论就洗洗耳朵,不听赞美桀的言论。

你家的鼻祖是梁代的殷子荆,你家千年来的家风也应该是这样。有一小块山丘,一个小水沟,本来就足够自给自足了,但只是守着眼前的风景,终究会感到局促。

我想和你一起驾着两只黄鹄,到香炉峰顶去看那飞流直下的瀑布。

题孙方叔石泉亭注释

  • 孙方叔: 诗人朋友,隐居不仕。
  • 搘 (zhī): 支撑。
  • 明堂: 古代帝王祭祀、议事的场所。
  • 宣室: 汉代宫殿名,是帝王接见大臣的地方。
  • 苏: 缓解。
  • 掇拾: 拾取,收集。
  • 巉岩 (chán yán): 形容山石高峻险峭。
  • 瀦 (zhū): 水积聚停留。
  • 清泚 (qīng cǐ): 清澈的样子。
  • 霏淡淡: 雾气淡淡的。
  • 苔藓: 一种低等植物,生长在潮湿的地方。
  • 潇潇: 形容雨声。
  • 蛙黾 (wā mǐn): 青蛙和小虫。
  • 餐松啖柏: 像古人一样吃松子、柏叶,表示隐居生活。
  • 砺 (lì): 磨砺。
  • 誉尧非桀: 赞美尧的仁德,否定桀的暴虐。尧和桀分别是古代的圣君和暴君。
  • 鼻祖子荆子: 指殷芸,字子荆,南朝梁人,有隐逸之风。
  • 家法: 家风,家规。
  • 一丘一壑: 指很小的山丘和水沟,形容隐居之处的简朴。
  • 局促: 狭隘,不舒展。
  • 黄鹄 (huáng hú): 黄色的天鹅,古代传说中神仙乘坐的鸟。
  • 香炉峰: 在江西庐山。

题孙方叔石泉亭讲解

这首诗是黎廷瑞题写在朋友孙方叔石泉亭上的一首诗。诗歌赞美了孙方叔虽身处闹市,却能营造出山林意境的隐居情怀,表达了诗人对朋友高洁品格的敬佩,以及渴望摆脱尘世束缚、追求自由隐逸生活的愿望。

诗歌首先以“君不见”起兴,用山上之石、石上之泉作比,赞美孙方叔隐居之所虽小,却蕴含着巨大的价值和潜力。接着,诗人描写了石泉亭的景象,点明了孙方叔隐居之处并非真正的山林,而是经过人工修葺的市井之地,但其间清幽的环境,仍能让人感受到山林的气息。

随后,诗人赞扬了孙方叔的高洁品格,以“餐松啖柏”、“誉尧非桀”等典故,表达了自己对孙方叔的敬佩之情,以及自己也要效仿古人、追求高尚品德的决心。

最后,诗人笔锋一转,表达了对孙方叔隐居生活的一点遗憾,认为他仅仅满足于眼前的“一丘一壑”,未免有些局促。诗人希望能够与孙方叔一同“驾两黄鹄”,到“香炉峰头看飞瀑”,去追求更加广阔、更加自由的隐逸生活。

全诗语言流畅自然,运用了大量的比喻、典故等修辞手法,使得诗歌内容更加丰富,意境更加深远。诗中既有对朋友的赞美,也有对自身理想的抒发,体现了诗人高尚的品格和对自由的向往。

黎廷瑞[宋代]

黎廷瑞(1250年~1308年),字祥仲,鄱阳(今江西波阳)人。度宗成淳七年(1271)赐同进士出身,时年二十二。授肇庆府司法参车,需次未上。宋亡,幽居山中十年,与吴存、徐瑞等遥。元世祖至元二十三年(1286),摄本郡教事。凡五年。退后不出,更号俟庵。武宗至大元年卒。有《芳洲集》三卷,收入清史简编《鄱阳五家集》中。事见本集卷首小传。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/165ad40f3910e399c9a7.html

联系邮箱:

取消