英英大梁国,郁郁秘书台。
碧落从龙起,青山触石来。
官名光邃古,盖影耿轻埃。
飞感高歌发,威加四海回。
大家都搜:
云译文
云彩轻盈飘荡,笼罩着魏国都城大梁,浓密的气息,仿佛秘书台一样庄重肃穆。云彩从龙而生,升腾于碧蓝的天空,又像青山一样,撞击着耸立的岩石而来。云彩的出现,使官府的名声,也像邃古一样悠长;云彩的遮蔽,使尘埃都显得轻微。看到云彩飞舞,令人情不自禁地高歌;云彩的威势,可以传播到四海之外。
云注释
云讲解
这首诗以云为描写对象,赞美了云的气势和影响。诗人首先描绘了云的形态和来源,用“英英”、“郁郁”等词语,渲染了云的轻盈和浓厚。接着,诗人将云与龙、青山、官名等意象联系起来,表现了云的祥瑞、气势和影响。最后,诗人表达了自己看到云飞舞而产生的感慨,以及云的威势可以传播到四海之外的赞美。全诗语言精炼,意象丰富,寓意深刻,表达了诗人对云的喜爱和赞美之情,也可能寄托了诗人对国家兴盛和自身仕途的期盼。
总的来说,这首诗是一首咏物抒情诗,诗人通过对云的描写,表达了自己对自然景象的赞美和对美好事物的向往。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、拟人等,使诗歌更加生动形象,富有感染力。
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fb63b755e7cb3ee6930d.html
联系邮箱:。