普车诗词>李群玉的诗>九子坡闻鹧鸪>

九子坡闻鹧鸪,李群玉九子坡闻鹧鸪全诗,李群玉九子坡闻鹧鸪古诗,九子坡闻鹧鸪翻译,九子坡闻鹧鸪译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李群玉

落照苍茫秋草明,鹧鸪啼处远人行。
正穿诘曲崎岖路,更听钩輈格磔声。
曾泊桂江深岸雨,亦于梅岭阻归程。
此时为尔肠千断,乞放今宵白发生。

九子坡闻鹧鸪译文

夕阳西下,苍茫的原野上秋草显得格外明亮,远处行人走动的地方,正传来鹧鸪凄切的啼叫声。 他们正穿行于弯弯曲曲、高低不平的山路,耳边又传来车辕与车轴摩擦发出的刺耳声响。 我曾停泊在桂江深邃的岸边,经历过那里的绵绵阴雨,也曾在梅岭受阻,难以踏上归途。 此时此刻,因为听到你的啼叫,我的愁肠几乎寸断,我真想恳求你,今夜就放过我这满头的白发吧!

九子坡闻鹧鸪注释

  • 九子坡:山名,在今湖南省湘潭县西南。
  • 鹧鸪:鸟名,叫声凄切,常被诗人用来抒发思乡或羁旅之情。
  • 落照:夕阳的余晖。
  • 苍茫:空旷辽阔,景色迷茫。
  • 诘曲:弯曲。
  • 崎岖:形容山路高低不平,难走。
  • 钩輈(gōu zhōu):指车辕和车轴。
  • 格磔(gé zhé):车辕与车轴摩擦发出的声音,形容声音刺耳。
  • 桂江:流经广西桂林的一条江。
  • 梅岭:山名,在今江西省大余县南,是连接江西和广东的要道。
  • 阻归程:阻碍了归家的路程。
  • 为尔:因为你(鹧鸪的啼叫)。
  • 肠千断:形容极度悲伤。
  • 乞放:恳求放过。
  • 白发生:指因愁苦而生的白发。

九子坡闻鹧鸪讲解

这首诗是李群玉在九子坡听到鹧鸪的啼叫后,有感而发所作。诗中表达了诗人羁旅在外、思乡情切的痛苦心情。

首联描绘了诗人所处的环境:夕阳西下,秋草明亮,远处传来鹧鸪的啼叫,点明了时间和地点,也渲染了一种凄凉的气氛。

颔联具体描写了行路的艰难和旅途的困苦。诗人穿行在弯曲崎岖的山路上,耳边传来刺耳的车辆摩擦声,更增添了旅途的劳顿和烦躁。

颈联回忆了诗人过去的漂泊经历。他曾停留在桂江边,饱受阴雨之苦,也曾在梅岭受阻,归途艰难,这些经历都加深了他的思乡之情。

尾联是全诗感情的升华。听到鹧鸪的啼叫,诗人愁肠寸断,甚至希望鹧鸪能够放过他这满头的白发,表达了诗人极度悲伤和痛苦的心情。

这首诗的语言朴实自然,感情真挚深沉。诗人通过对环境、行路、经历和感受的描写,将自己羁旅在外、思乡情切的痛苦心情表达得淋漓尽致,引发了读者的共鸣。诗中的鹧鸪意象,也成为诗人抒发情感的重要载体。

李群玉[唐代]

李群玉(808~862),字文山,唐代澧州人。澧县仙眠洲有古迹“水竹居”,旧志记为“李群玉读书处”。李群玉极有诗才,他“居住沅湘,崇师屈宋”,诗写得十分好。《湖南通志·李群玉传》称其诗“诗笔妍丽,才力遒健”。关于他的生平,据《全唐诗·李群玉小传》载,早年杜牧游澧时,劝他参加科举考试,并作诗《送李群玉赴举》,.但他“一上而止”。后来,宰相裴休视察湖南,郑重邀请李群玉再作诗词。他“徒步负琴,远至辇下”,进京向皇帝奉献自己的诗歌“三百篇”。唐宣宗“遍览”其诗,称赞“所进诗歌,异常高雅”,并赐以“锦彩器物”,“授弘文馆校书郎”。三年后辞官回归故里,死后追赐进士及第。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e8e689d324256ca38529.html

联系邮箱:

取消