普车诗词>卢挚的诗>菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文>

菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文,卢挚菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文全诗,卢挚菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文古诗,菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文翻译,菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 卢挚

市桥烟柳春如画。
小楼明月吴山下。
把酒听君歌。
可人良夜何。
旧游新梦断。
月落西江远。
江上数峰青。
寄声徐孺亭。

菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文译文

集市桥边,烟雾迷蒙,杨柳依依,春色美如画卷。 在吴山脚下的小楼里,沐浴着明媚的月光。 举杯听你吟唱,这美好的夜晚多么令人心醉。 过去的游玩,如今的梦境,都已中断。 明月西沉,西江也显得遥远无际。 江面上几座山峰,青翠欲滴。 请代我向徐孺亭寄去问候。

菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文注释

  • 菩萨蛮:词牌名。
  • 寄江西米理问信父:寄给在江西的米理问(名信父)。
  • 市桥:集市上的桥。
  • 吴山:在浙江杭州。
  • 可人:令人喜爱。
  • 旧游:过去的游玩。
  • 新梦:新做的梦。
  • 西江:指江西境内的赣江。
  • 徐孺亭:在江西省南昌市,东汉名士徐孺子(徐稚)曾在此隐居,后人为纪念他而建。
  • 寄声:捎个口信。

菩萨蛮 寄江西米理问信父 天下同文讲解

这首词是卢挚寄给在江西的友人米信父的,表达了对友人的思念之情,以及对时光流逝、旧游难再的感慨。

词的上阕描绘了一幅江南春景图,并点明了地点(吴山下的小楼)和事件(与友人把酒听歌)。“市桥烟柳春如画”一句,以精炼的笔墨勾勒出江南水乡的秀丽景色,为全词奠定了抒情的基调。“小楼明月吴山下”则交代了与友人相聚的地点,以及当时美好的环境。“把酒听君歌。可人良夜何。”这两句写出了友人相聚的欢乐,也暗示了与友人的深厚情谊。

词的下阕则转入对过去的回忆和对未来的期盼。“旧游新梦断。月落西江远。”这两句抒发了词人对时光流逝的感慨。过去的游玩,如今的梦境,都已成为过去,令人感到惋惜。“月落西江远”一句,更增添了一种淡淡的离愁别绪。“江上数峰青。寄声徐孺亭。”这两句则表达了词人对友人的思念之情,以及对未来的期盼。虽然两人相隔遥远,但词人仍然希望能够与友人保持联系,并期待着再次相聚的那一天。

总的来说,这首词语言清新自然,意境优美,情感真挚,充分体现了卢挚的词风特点。词中既有对江南春景的描绘,也有对过去的回忆和对未来的期盼,使得全词充满了诗情画意。

卢挚[元代]

卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/cdcdb426e176555cd329.html

联系邮箱:

取消