普车诗词>李绅的诗>过荆门>

过荆门,李绅过荆门全诗,李绅过荆门古诗,过荆门翻译,过荆门译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李绅

荆江水阔烟波转,荆门路绕山葱蒨,帆势侵云灭又明,山程背日昏还见。
青青麦陇啼飞鸦,寂寞野径棠梨花。
行行驱马万里远,渐入烟岚危栈赊。
林中有鸟飞出谷,月上千岩一声哭。
肠断思归不可闻,人言恨魄来巴蜀。
我听此鸟祝我魂,魂死莫学声衔冤。
纵为羽族莫栖息,直上青云呼帝阍。
此时山月如衔镜,岩树参差互辉映。
皎洁深看入涧泉,分明细见樵人径。
阴森鬼庙当邮亭,鸡豚日宰闻膻腥。
愚夫祸福自迷惑,魍魉凭何通百灵。
月低山晓问行客,已酹椒浆拜荒陌。
惆怅忠贞徒自持,谁祭山头望夫石。

过荆门译文

荆江水面宽阔,烟波浩渺,蜿蜒回转;荆门山路盘旋,山色青翠茂盛。风帆的影子时隐时现,仿佛消失在云端又突然出现;山路随着太阳的移动而忽明忽暗。青青的麦田里,飞鸦啼叫着;寂静的田野小路上,棠梨花孤独地开放。我策马前行,路途遥远,渐渐进入云雾缭绕、地势险峻的山间栈道。

林中鸟儿飞出山谷,明月升起,照亮千山万壑,传来一声悲鸣。我思乡心切,肝肠寸断,却无法回去;人们说我的怨恨之魂将会飘到巴蜀。我听着这鸟儿的啼叫,仿佛是在为我的灵魂祈祷,希望我的灵魂即使死去,也不要学它那样含冤鸣叫。即使变成了鸟类,也不要在此栖息,要直接飞上青天,呼唤天帝申诉冤屈。

此时,山间的月亮像一面镜子悬挂,岩石上的树木错落有致,相互辉映。清澈的月光照进山涧,可以清晰地看到樵夫走过的小路。阴森恐怖的鬼庙就建在驿站旁边,每天宰杀鸡猪,腥臭难闻。愚昧的人们被祸福所迷惑,鬼怪又凭什么能沟通神灵呢?

月亮西沉,天色破晓,我向路人打听,得知这里已经用椒浆祭拜过荒野的坟墓。我惆怅满怀,即使坚守忠贞也徒劳无功,又有谁会祭拜山头上的望夫石呢?

过荆门注释

  • 荆门:山名,在今湖北宜都西北长江两岸。
  • 烟波转:烟雾笼罩,水波回旋。
  • 葱蒨(qiàn):草木茂盛的样子。
  • 帆势侵云灭又明,山程背日昏还见:形容行船和山路随着光线变化忽明忽暗。
  • 麦陇(lǒng):田埂。
  • 棠梨花:落叶乔木,果实小而涩。
  • 烟岚(lán):山中的雾气。
  • 危栈赊(shē):高峻的栈道。赊,长远。
  • 千岩:众多的山岩。
  • 恨魄:含恨而死的灵魂。
  • 巴蜀:指四川一带。
  • 羽族:鸟类。
  • 帝阍(hūn):天帝的守门人。
  • 如衔镜:像口里含着镜子一样,形容月亮又圆又亮。
  • 参差:错落不齐。
  • 鬼庙:供奉鬼神的庙宇。
  • 邮亭:驿站。
  • 鸡豚(tún):鸡和猪。
  • 膻(shān)腥:羊肉的气味。
  • 魍魉(wǎng liǎng):古代传说中的山川精怪。
  • 椒浆:用花椒浸泡的酒,古代祭祀时用。
  • 酹(lèi):把酒洒在地上,表示祭奠。
  • 荒陌:荒凉的田野。
  • 望夫石:传说古代有女子思念远方的丈夫,立于山头久望化为石头。

过荆门讲解

这首诗是李绅途经荆门时所作,表达了诗人内心复杂的情感。诗中既有对自然景物的描写,也有对社会现实的思考,更有对个人命运的感叹。

诗的前半部分描绘了诗人行经荆门的所见所感。宽阔的江面,茂盛的山林,以及云雾缭绕的栈道,构成了一幅壮丽的山水画卷。然而,景色虽美,却也衬托出诗人内心的孤独和漂泊之感。

中间部分,诗人通过对鸟鸣和鬼庙的描写,表达了对社会现实的批判。鸟儿的悲鸣,象征着冤屈和痛苦;鬼庙的兴盛,则反映了人们的愚昧和迷信。诗人希望自己的灵魂能够摆脱冤屈,直上青天,控诉不公。

诗的后半部分,诗人感叹忠贞之士的命运多舛,即使是坚守忠诚也难以得到公正的对待。诗人借望夫石的典故,表达了对那些被遗忘和被忽视的人们的同情。

总而言之,这首诗不仅仅是一首山水诗,更是一首充满社会责任感和人文关怀的诗歌。诗人通过对自然景物的描写,表达了对社会现实的思考,以及对个人命运的感叹,引发了人们对公平正义的思考。

李绅[唐代]

李绅(772—846)汉族,亳州(今属安徽)人,生于乌程(今浙江湖州),长于润州无锡(今属江苏)。字公垂。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍炙人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/76a2b2138959883dbfa0.html

联系邮箱:

取消