普车诗词>卢仝的诗>忆金鹅山沈山人>

忆金鹅山沈山人,卢仝忆金鹅山沈山人全诗,卢仝忆金鹅山沈山人古诗,忆金鹅山沈山人翻译,忆金鹅山沈山人译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 卢仝

君家山头松树风,适来入我竹林里。
一片新茶破鼻香,请君速来助我喜。
莫合九转大还丹,莫读三十六部大洞经。
闲来共我说真意,齿下领取真长生。
不须服药求神仙,神仙意智或偶然。
自古圣贤放入土,淮南鸡犬驱上天。
白日上升应不恶,药成且辄一丸药。
暂时上天少问天,蛇头蝎尾谁安著。
君爱炼药药欲成,我爱炼骨骨已清。
试自比校得仙者,也应合得天上行。
天门九重高崔嵬,清空凿出黄金堆。
夜叉守门昼不启,夜半醮祭夜半开。
夜叉喜欢动关锁,锁声地生风雷。
地上禽兽重血食,性命血化飞黄埃。
太上道君莲花台,九门隔阔安在哉。
呜呼沈君大药成,兼须巧会鬼物情,无求长生丧厥生。

忆金鹅山沈山人译文

你家金鹅山头的松树,在风中摇曳,风声正好吹入我的竹林。 一阵新茶的清香扑鼻而来,请你快来与我一同分享这喜悦。 不要合炼那九转大还丹,也不要诵读三十六部大洞经。 闲暇时不如与我谈论生命的真谛,在自然的饮食起居中获得真正的长生。 不必依靠服药来寻求成仙,神仙的智慧有时也只是偶然所得。 自古以来的圣贤最终也难免归于尘土,而淮南王的鸡犬却因仙丹而升天。 白日飞升或许并不坏,但炼成的仙丹且先尝一丸。 暂时升到天上少问些事情,谁能知道蛇头蝎尾会被安放在哪里呢? 你喜欢炼丹,药就要炼成,我喜欢炼骨,骨骼已经清明。 试着比较一下我们两个谁能得道成仙,也应该都能飞升到天上去。 天门有九重,高耸巍峨,在清虚的天空中开凿出黄金堆砌的景象。 夜叉把守天门,白天不开启,只有在半夜设坛祭祀时才打开。 夜叉喜欢拨动门上的锁链,锁链的声音如同地上生起风雷。 地上的禽兽重视用血肉祭祀,它们的性命和血肉化为飞扬的尘埃。 太上老君的莲花宝座,与人间相隔遥远,又在哪里呢? 唉呀,沈山人,你就算炼成仙丹,还要善于结交鬼神,如果一味追求长生,反而会失去本性。

忆金鹅山沈山人注释

  • 金鹅山: 山名,沈山人隐居之处。
  • 沈山人: 诗人朋友,隐士,热衷于炼丹。
  • 九转大还丹: 道教传说中的一种仙丹,据说服后可以长生不老。
  • 三十六部大洞经: 道教经典。
  • 真意: 指生命的真谛,自然的规律。
  • 齿下领取真长生: 指通过自然的饮食起居来获得长生。齿下,指饮食。
  • 淮南鸡犬: 传说淮南王刘安炼丹成功,服食后升天,余下的丹药被鸡犬吃掉,也一同升天。
  • 蛇头蝎尾: 比喻阴险狠毒之物,也指天上的星宿。
  • 炼骨: 道教修炼的一种方法,通过修炼使骨骼清明。
  • 天门九重: 指天上的门户,共有九重。
  • 崔嵬: 高峻的样子。
  • 夜叉: 佛教中的一种恶鬼,这里指天门的守卫。
  • 醮祭: 道教设坛祭祀的仪式。
  • 太上道君: 即太上老君,道教的创始人。
  • 莲花台: 太上老君的座位。
  • 飞黄埃: 飞扬的尘埃,比喻生命的短暂和虚无。
  • 厥生: 本性,天性。

忆金鹅山沈山人讲解

这首诗是卢仝写给隐居在金鹅山的沈山人的。诗人通过劝诫友人不要沉迷于炼丹求仙,而应从自然中领悟生命的真谛。

诗歌首先描绘了金鹅山优美的自然环境,以及诗人与友人之间友好的情谊。接着,诗人劝诫友人不要沉迷于炼丹和诵经,而应通过自然的饮食起居来获得真正的长生。诗人认为,神仙的智慧有时也只是偶然所得,自古以来的圣贤最终也难免归于尘土,而淮南王的鸡犬升天只是一个荒诞的传说。

诗人进一步指出,即使炼成仙丹,飞升到天上去,也未必能得到真正的快乐。因为天上的世界充满了未知的危险,而人间的禽兽却为了血食而互相残杀。诗人最后感叹道,太上老君的莲花宝座与人间相隔遥远,追求长生如果丧失了本性,就得不偿失了。

整首诗语言通俗易懂,表达了诗人对人生的深刻思考和对自然的热爱。诗人认为,真正的长生不是通过外在的药物或修炼来实现的,而是通过内心的平静和对自然的感悟来实现的。这首诗也反映了当时社会上一些人追求长生不老的风气,以及诗人对这种风气的批判。

卢仝[唐代]

卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3e182683171fcff6116e.html

联系邮箱:

取消