普车诗词>骆宾王的诗>忆蜀地佳人>

忆蜀地佳人,骆宾王忆蜀地佳人全诗,骆宾王忆蜀地佳人古诗,忆蜀地佳人翻译,忆蜀地佳人译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 骆宾王

东西吴蜀关山远,鱼来雁去两难闻。
莫怪常有千行泪,只为阳台一片云。

忆蜀地佳人译文

往来于东吴和蜀地之间,关山阻隔路途遥远,鱼雁传书都难以收到。不要奇怪我常常泪流满面,只因为我像楚王梦中的巫山神女一样,空有美好的相遇,却转瞬即逝,情爱难续。

忆蜀地佳人注释

  • 东西吴蜀:指东吴(今江苏、浙江一带)和蜀地(今四川一带)。
  • 关山远:关隘山岭阻隔,路途遥远。形容两地相隔遥远。
  • 鱼来雁去:指书信往来。古代常以鱼雁代指书信。
  • 两难闻:难以听到消息,指书信难以到达。
  • 莫怪:不要奇怪。
  • 千行泪:形容泪流很多。
  • 阳台一片云:典出楚王梦巫山神女的故事。《高唐赋》序中记载,楚襄王游云梦之泽,梦见一位神女,自称是巫山之女,愿荐枕席。临别时,神女说:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”后以“阳台云雨”比喻男女欢合。这里借指美好的相遇转瞬即逝,情爱难续。

忆蜀地佳人讲解

这首诗表达了诗人对远方佳人的思念之情,以及因相隔遥远、难以相见而产生的惆怅和哀怨。

首联点明了诗人与佳人所处的位置——东吴和蜀地,以及两地之间遥远的距离。关山阻隔,鱼雁难通,暗示了两人之间的联系非常困难,也为全诗奠定了哀伤的基调。

颔联进一步渲染了诗人思念之情的浓烈。由于长期无法与佳人相见,诗人常常泪流满面。“千行泪”并非实指,而是极言其多,可见诗人用情之深。

颈联以“阳台一片云”作比,点明了诗人伤心的原因。诗人将自己比作楚王,将佳人比作巫山神女,暗示两人曾有过美好的相遇,但最终却如云雨般消散,无法长久。这句诗既是对往昔美好时光的追忆,也是对现实的无奈叹息,蕴含着深深的失落和伤感。

全诗语言朴实自然,却情真意切,感人至深。诗人运用了典故,使得诗歌更具内涵和意境。通过对距离遥远、书信难通、美好回忆等意象的描绘,生动地表现了诗人对佳人的思念和对爱情的无奈,具有较强的艺术感染力。

骆宾王[唐代]

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/31cd764c72ac6fe31892.html

联系邮箱:

取消