普车诗词>李绅的诗>过吴门二十四韵>

过吴门二十四韵,李绅过吴门二十四韵全诗,李绅过吴门二十四韵古诗,过吴门二十四韵翻译,过吴门二十四韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李绅

烟水吴都郭,阊门架碧流。
绿杨深浅巷,青翰往来舟。
朱户千家室,丹楹百处楼。
水光摇极浦,草色辨长洲。
忆作麻衣翠,曾为旅棹游。
放歌随楚老,清宴奉诸侯。
花寺听莺入,春湖看雁留。
里吟传绮唱,乡语认歈讴。
桥转攒虹饮,波通斗鹢浮。
竹扉梅圃静,水巷橘园幽。
缝堵荒麋苑,穿岩破虎丘。
旧风犹越鼓,馀俗尚吴钩。
故馆曾闲访,遗基亦遍搜。
吹台山木尽,香径佛宫秋。
帐殿菰蒲掩,云房露雾收。
苎萝妖覆灭,荆棘鬼包羞。
风月俄黄绶,经过半白头。
重来冠盖客,非复别离愁。
候火分通陌,前旌驻外邮。
水风摇彩旆,堤柳引鸣驺。
问吏儿孙隔,呼名礼敬修。
顾瞻殊宿昔,语默过悲忧。
义感心空在,容衰日易偷。
还持沧海诏,从此布皇猷。

过吴门二十四韵译文

烟雾笼罩着吴国的都城,巍峨的阊门横跨在碧绿的河流之上。杨柳依依,深深浅浅地掩映着街巷,青色小船穿梭往来。红漆大门连着千家万户,彩绘栋梁支撑着数不清的楼阁。水光潋滟,一直荡漾到遥远的江岸,萋萋芳草,可以分辨出绵长的沙洲。

回忆当年,我曾身穿麻衣,泛舟吴中。我曾像楚地的老者一样纵情歌唱,也曾在华美的宴会上侍奉诸侯。在花团锦簇的寺庙里,倾听黄莺婉转的啼鸣;在春意盎然的湖面上,观赏大雁栖息停留。乡里间吟唱着华丽的歌谣,乡音里夹杂着吴地的民歌。桥梁弯转,像一道道彩虹伸入水中;水道畅通,仿佛天上的水鸟在水面浮游。竹篱柴扉掩映着宁静的梅园,水边巷陌点缀着幽深的橘园。

破败的城墙围堵着荒凉的麋鹿苑,嶙峋怪石穿凿出残破的虎丘山。这里还保留着古越国擂鼓的遗风,仍然沿袭着吴国使用弯刀的习俗。我曾悠闲地寻访旧时的官邸,也曾四处搜寻古老的遗迹。吹台上曾经茂盛的山木已经凋零殆尽,香径旁佛寺的宫殿也笼罩着秋天的萧瑟。华丽的帐殿被茂密的菰蒲遮掩,高耸的云房被露水和雾气侵蚀。西施亡国的故事早已覆灭,荆棘丛生的荒冢也让鬼神感到羞愧。

转眼间,我已佩戴象征高官的黄色绶带,再次经过吴地,头发也已斑白。这次重来,我是一位官员,不再是当初那个满怀离愁别绪的游子。传递军情的烽火在四通八达的道路上点燃,我的仪仗队驻扎在城外的驿站。清风吹拂着绘有彩色图案的旗帜,堤岸上的杨柳树下,引路的官吏策马疾行。我询问地方小吏,得知他们的子孙已经长大成人,呼喊着我的名字,以恭敬的礼节拜见我。

回首往昔,我感慨万千,沉默不语,心中充满了悲伤和忧虑。为了国家大义,我的赤诚之心始终不变,只是岁月流逝,我的容颜逐渐衰老。我将怀揣着朝廷的诏命,从此为国家建功立业。

过吴门二十四韵注释

  • 吴门:指吴国的都城,即今江苏苏州。
  • 阊门:苏州的城门。
  • 青翰:指小船。
  • 丹楹:红色的柱子。
  • 极浦:遥远的江岸。
  • 麻衣翠:指平民的服饰。翠,指颜色青绿。
  • 旅棹:指旅行时划的船。
  • 楚老:指楚地的老人,这里泛指民间歌者。
  • 清宴:指盛大的宴会。
  • 歈讴:吴地的民歌。
  • 斗鹢:指船头画有鹢鸟的船只。鹢,一种水鸟。
  • 麋苑:养鹿的园林。
  • 虎丘:苏州名胜。
  • 越鼓:越国的战鼓。
  • 吴钩:吴地的弯刀。
  • 吹台:相传吴王夫差曾在此吹奏乐曲。
  • 香径:寺庙中的道路。
  • 菰蒲:一种水生植物。
  • 云房:高大的房屋。
  • 苎萝妖:指西施,西施家住苎萝村,曾迷惑吴王夫差。妖,指美女。
  • 黄绶:系官印的黄色丝带,代指高官。
  • 候火:烽火,古代传递军情的信号。
  • 外邮:城外的驿站。
  • 鸣驺:指开路的官吏。驺,指马。
  • 皇猷:帝王的谋略,指治国安邦的大业。

过吴门二十四韵讲解

《过吴门二十四韵》是唐代诗人李绅的作品。这首诗描写了诗人重游吴门(今苏州)的见闻和感受,表达了诗人对昔日游历的回忆,对吴地风物的怀念,以及身居高位、肩负重任的感慨。

诗歌前半部分主要描写吴门的景色和风俗人情。诗人用细腻的笔触描绘了吴门的繁华景象,以及吴地独特的民风民俗。如“烟水吴都郭,阊门架碧流”等句,描绘了吴门水乡的特色;“朱户千家室,丹楹百处楼”等句,则描绘了吴门的繁荣景象。同时,诗人也回忆了自己昔日在吴地的游历经历,表达了对吴地的怀念之情。

诗歌后半部分主要抒发了诗人重游吴门的感慨。诗人感慨时光流逝,自己已从当年的游子变成了身居高位的官员。面对吴门依旧的景色,诗人既感到亲切,又感到悲伤。他为自己容颜衰老而感到悲伤,也为自己身负重任而感到振奋。最后,诗人表达了自己将为国家建功立业的决心。

这首诗语言精炼,意境深远,既有对吴地风物的描写,又有对个人情感的抒发,是一首具有较高艺术价值的诗歌。诗中运用了大量的对偶句,使诗歌的节奏感更强,也更便于诵读。同时,诗中也运用了一些典故,如“苎萝妖”等,增加了诗歌的文化内涵。

李绅[唐代]

李绅(772—846)汉族,亳州(今属安徽)人,生于乌程(今浙江湖州),长于润州无锡(今属江苏)。字公垂。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍炙人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1e448f7157e3ca8abaa1.html

联系邮箱:

取消