普车诗词>李邴的诗>木兰花(美人书字)>

木兰花(美人书字),李邴木兰花(美人书字)全诗,李邴木兰花(美人书字)古诗,木兰花(美人书字)翻译,木兰花(美人书字)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李邴

沉吟不语晴窗畔。
小字银钩题欲遍。
云情散乱未成篇,花骨欹斜终带软。
重重说尽情和怨。
珍重提携常在眼。
暂时得近玉纤纤,翻羡缕金红象管。

木兰花(美人书字)译文

美人静静地在晴朗的窗边沉思,不发一言。她用纤细的银钩小字,几乎写遍了信笺。思绪像天上的浮云般散乱,无法连成完整的篇章,字迹虽遒劲却也带着几分柔弱。

信中写满了重重叠叠的情意和怨恨。她珍重地拿着信笺,常常放在眼前细看。能够暂时靠近她那纤细白嫩的手指,反倒羡慕起那雕镂着金线的红色象牙笔管。

木兰花(美人书字)注释

  • 木兰花: 词牌名。
  • 李邴: 字汉老,号龙眠居士。济州钜野(今山东巨野)人。北宋末、南宋初词人。
  • 沉吟: 沉思不语。
  • 银钩: 形容笔画纤细而有力,像银色的钩子。这里指字迹精巧。
  • 云情散乱: 形容思绪纷乱,像天上的云彩一样,聚散无常。
  • 花骨欹斜: 形容字迹虽有骨力,但略带倾斜,更显柔媚之态。欹斜,倾斜不正。
  • 玉纤纤: 形容女子白皙纤细的手指。纤纤,细长。
  • 缕金红象管: 用金线装饰的红色象牙笔管。形容笔管的华贵。

木兰花(美人书字)讲解

这首词描写了一位美人书写情书时的情态,细腻地刻画了她内心的复杂情感。

上阕着重描写美人书写时的外在神态和书写的内容。“沉吟不语晴窗畔”一句,点明了环境和人物状态,美人独自在晴朗的窗边,静静地沉思,为全词奠定了一种幽静的基调。“小字银钩题欲遍”一句,则展现了美人认真书写的样子,字迹精巧,几乎写遍了信笺,可见其用情之深。“云情散乱未成篇,花骨欹斜终带软”一句,进一步刻画了美人复杂的心情。她思绪纷乱,无法将完整的情意表达出来,字迹虽有骨力,但最终还是带着几分柔弱,暗示了她内心既有坚强的一面,也有柔情似水的一面。

下阕则着重描写美人对信笺的珍视和对书写工具的羡慕。“重重说尽情和怨”一句,点明了信的内容,美人在信中倾诉了重重叠叠的情意和怨恨,可见其情感之复杂。“珍重提携常在眼”一句,则表现了美人对信笺的珍视,她常常将信笺拿在手中,放在眼前细看,可见其用情之深。“暂时得近玉纤纤,翻羡缕金红象管”一句,则以一种幽默的笔调,表达了词人对美人和她所用之物的喜爱。能够暂时靠近美人那纤细白嫩的手指,词人反倒羡慕起那华贵的笔管,可见词人对美人的倾慕之情。

全词语言清新自然,描写细腻生动,将美人书写情书时的情态,以及她内心的复杂情感,刻画得淋漓尽致。词人通过对美人外在神态和内在情感的描写,表达了自己对美人的倾慕之情,同时也展现了美人细腻的情感和复杂的心境。

李邴[宋代]

李邴(1085-1146), 字汉老,号龙龛居士。济州任城人。生于宋神宗元丰八年,卒于高宗绍兴十六年,年六十二岁。崇宁五年,1106年举进士第。累迁翰林学士。高宗即位,擢兵部侍郎,兼直学士院。苗傅、刘正彦反,邴谕以逆顺祸福之理,且密劝殿帅王元,俾以禁旅击贼。后为资政殿学士,上战阵、守备、措画、绥怀各五事,不报。闲居十七年,卒於泉州。谥文敏。邴著有草堂集一百卷,《宋史本传》传于世。存词8首。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1d82d2b97e224a199449.html

联系邮箱:

取消