普车诗词>李邴的诗>女冠子(上元)>

女冠子(上元),李邴女冠子(上元)全诗,李邴女冠子(上元)古诗,女冠子(上元)翻译,女冠子(上元)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李邴

帝城三五。
灯光花市盈路。
天街游处。
此时方信,凤阙都民,奢毕豪富。
纱笼才过处。
喝道转身,一壁小来且住。
见许多、才子艳质,携手并肩低语。
东来西往谁家女。
买玉梅争戴,缓步香风度。
北观南顾。
见画烛影里,神仙无数。
引人魂似醉,不如趁早,步月归去。
这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑。

女冠子(上元)译文

京城正月十五,灯光照亮花市,人流如织。在天街游玩,此时才相信,皇城百姓的生活是多么奢华富足。

华丽的纱灯笼刚刚经过,喝道声响起,人们纷纷转身避让,暂时停住脚步。看见许多才子佳人,携手并肩,低声细语。

从东往西,不知是哪家的女子?争相购买玉梅花来佩戴,缓缓行走,香气随风飘散。

向北看,向南望,看见画烛的影子里,仿佛有无数神仙。那景象引人魂牵梦绕,不如趁着良辰美景,踏着月光回去吧。

这一双多情的眼睛,怎么能够经受得住,这许多放肆的观看呢?

女冠子(上元)注释

  • 帝城三五:指京城正月十五元宵节。三五,指正月十五。
  • 灯光花市盈路:灯光照亮花市,街道上到处都是人。盈,满。
  • 天街:京城里的街道。
  • 凤阙都民:指京城百姓。凤阙,指皇宫。
  • 奢毕豪富:极其奢华富足。毕,都,全部。
  • 纱笼:纱灯笼。
  • 喝道:旧时官吏出行时,在前面开路的人吆喝,叫人避让。
  • 一壁:暂且,暂时。
  • 才子艳质:有才华的男子和美丽的女子。艳质,美丽的容貌。
  • 东来西往谁家女:不知从东往西走动的是哪家的女子。
  • 玉梅:用玉石雕琢的梅花。
  • 香风度:香气随风飘散。度,飘散。
  • 北观南顾:向北看,向南望。
  • 画烛:绘有图案的蜡烛。
  • 神仙无数:形容景象美好,如同仙境。
  • 魂似醉:形容被景象所迷,如同喝醉了一样。
  • 步月归去:踏着月光回去。
  • 情眼:多情的眼睛。
  • 怎生禁得:怎么能够承受得了。
  • 胡觑:放肆地观看。觑,看。

女冠子(上元)讲解

这首词描绘了元宵节京城热闹繁华的景象,展现了词人游览花灯时的所见所感。

上片描写了元宵节的盛况:灯光璀璨,花市热闹,街上游人如织,人们的生活奢华富足。词人感叹京城百姓生活的富裕,也暗示了当时的社会繁荣。

下片描写了词人所见的各种人物和景象:才子佳人携手低语,女子争相购买玉梅花,画烛的影子如同神仙一般。词人被眼前的景象所吸引,但同时也感到一丝不安。最后,词人决定趁早离开,因为他害怕自己多情的眼睛,无法承受这许多放肆的观看。

这首词语言生动形象,描写细腻,充满了生活气息。词人通过对元宵节景象的描写,表达了对美好事物的向往,同时也流露出对世俗的担忧。整首词既有欢乐的气氛,又带有一丝淡淡的忧愁,耐人寻味。

李邴[宋代]

李邴(1085-1146), 字汉老,号龙龛居士。济州任城人。生于宋神宗元丰八年,卒于高宗绍兴十六年,年六十二岁。崇宁五年,1106年举进士第。累迁翰林学士。高宗即位,擢兵部侍郎,兼直学士院。苗傅、刘正彦反,邴谕以逆顺祸福之理,且密劝殿帅王元,俾以禁旅击贼。后为资政殿学士,上战阵、守备、措画、绥怀各五事,不报。闲居十七年,卒於泉州。谥文敏。邴著有草堂集一百卷,《宋史本传》传于世。存词8首。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0ff568c583e00c80a33a.html

联系邮箱:

取消