普车诗词>刘宰的诗>和傅侍郎鹿鸣宴韵>

和傅侍郎鹿鸣宴韵,刘宰和傅侍郎鹿鸣宴韵全诗,刘宰和傅侍郎鹿鸣宴韵古诗,和傅侍郎鹿鸣宴韵翻译,和傅侍郎鹿鸣宴韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘宰

先生谠论在延英,早岁金瓯已覆名。
自古正人羞枉尺,祗今公论有持衡。
九重闻道将飞韶,一水何妨缓作程。
莫笑由家去天远,春来野草亦敷荣。

和傅侍郎鹿鸣宴韵译文

先生您在延英殿上的正直谠论依然在耳,您年轻时清廉的美名早已传遍天下。 自古以来正直的人都羞于枉取一尺之物,如今公正的舆论自有评判的标准。 皇上听说您将要施展美好的政治才能,即使路途遥远,放慢行程又有何妨? 不要嘲笑从家乡到朝廷路途遥远,春天到来时,郊外的野草也会繁荣生长。

和傅侍郎鹿鸣宴韵注释

  • 和: 依照别人诗词的格律或韵脚作诗。
  • 傅侍郎: 指傅某,担任侍郎官职。侍郎,官名。
  • 鹿鸣宴: 古代宴请考中举人者的宴会,取《诗经·小雅·鹿鸣》之义。
  • 韵: 诗词中的韵脚。
  • 先生: 这里指傅侍郎,表示尊敬。
  • 谠论: 正直的言论。
  • 延英: 指延英殿,唐代皇帝召见大臣议事的殿堂,后泛指朝廷。
  • 金瓯: 比喻国土,也指美好的名声。
  • 覆名: 传扬名声。
  • 正人: 正直的人。
  • 枉尺: 枉取一尺之物,形容贪污。
  • 祗今: 如今,现在。
  • 公论: 公正的舆论。
  • 持衡: 掌握衡量事物的标准,指公正的评判。
  • 九重: 指皇宫,因宫殿重重叠叠。
  • 闻道: 听说。
  • 将飞韶: 将要施展美好的政治才能。“韶”,美好的意思。
  • 一水: 指旅途遥远,需涉水。
  • 何妨: 有什么妨碍。
  • 缓作程: 放慢行程。
  • 由家去天远: 从家乡到朝廷路途遥远。
  • 敷荣: 繁荣生长。

和傅侍郎鹿鸣宴韵讲解

这首诗是刘宰为傅侍郎赴鹿鸣宴而作的唱和之作。诗人对傅侍郎的品德和才能给予了高度评价,并表达了对其未来政治生涯的期望。

首联赞扬傅侍郎的正直和清廉。“先生谠论在延英,早岁金瓯已覆名”,肯定了傅侍郎在朝廷上的正直言论以及他年轻时就已建立的清廉名声。

颔联强调正直和公论的重要性。“自古正人羞枉尺,祗今公论有持衡”,说明自古以来,正直的人都以贪污为耻,而如今公正的舆论自有其评判标准,暗示了对傅侍郎的赞赏和支持。

颈联表达了对傅侍郎未来政治生涯的期望。“九重闻道将飞韶,一水何妨缓作程”,诗人希望傅侍郎能够充分发挥自己的才能,即使路途遥远,也不必急于求成,可以放慢脚步,稳扎稳打。

尾联则以自然景象作比,鼓励傅侍郎不要因路途遥远而气馁。“莫笑由家去天远,春来野草亦敷荣”,诗人用春天野草的繁荣生长来比喻傅侍郎未来的发展,相信他即使远离家乡,也能在朝廷上有所作为,取得成功。

全诗语言流畅自然,情感真挚,既表达了对傅侍郎的敬佩和祝愿,也蕴含了诗人对社会正义和美好未来的期盼。

刘宰[宋代]

刘宰(1167—1240)字平国,号漫塘病叟,镇江金坛(今属江苏)人 。绍熙元年(1190)举进士。历任州县,有能声。寻告归。理宗立,以为籍田令。迁太常丞,知宁国府,皆辞不就。端平间,时相收召誉望略尽,不能举者仅宰与崔与之二人。隐居三十年,于书无所不读。既卒,朝廷嘉其节,谥文清。宰为文淳古质直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四库总目》又作有语录,并传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1b03c4d515e3ae882c78.html

联系邮箱:

取消