普车诗词>刘宰的诗>挽杨真州母夫人>

挽杨真州母夫人,刘宰挽杨真州母夫人全诗,刘宰挽杨真州母夫人古诗,挽杨真州母夫人翻译,挽杨真州母夫人译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘宰

祥烟霁日丽重闱,尚记升堂拜母时。
楚楚宾朋环绮席,翩翩仙子奉瑶卮。
五花天上疏恩宠,九秩人间仰寿祺。
盛事只今难彷佛,送车千乘拥灵輀。

挽杨真州母夫人译文

祥和的烟雾和晴朗的日光照耀着高门大户,依稀记得当年登上厅堂拜见母亲的情景。 衣着光鲜的宾客环绕着华丽的席位,轻盈飘逸的侍女们捧着美酒敬献。 当年您在朝廷身居要职,享受着皇上的恩宠,九十岁高龄在人间备受敬仰。 如今这盛大的场景难以再现,送葬的车辆成千上万簇拥着您的灵柩。

挽杨真州母夫人注释

  • :旧时用于哀悼死者的文章。
  • 杨真州母夫人:指杨姓,曾任真州(今江苏仪征)长官的夫人的母亲。
  • 祥烟霁日:吉祥的烟雾和晴朗的日光,形容环境美好。
  • 重闱:深宅大院,指富贵人家。
  • 升堂拜母:登上厅堂拜见母亲,指回忆往昔拜见杨母的情景。
  • 楚楚:美好的样子,形容衣着光鲜。
  • 绮席:华丽的席位。
  • 翩翩:轻盈飘逸的样子。
  • 仙子:指年轻貌美的侍女。
  • 瑶卮:用美玉制成的酒杯,指美酒。
  • 五花:指唐代官诰的五种颜色,此处代指朝廷的恩宠。
  • 天上:指朝廷。
  • 疏恩宠:享受朝廷的恩宠。
  • 九秩:九十岁。古称年龄以十为秩。
  • 寿祺:福寿。
  • 盛事:指杨母生前受人尊敬,死后丧事隆重。
  • 只今:如今。
  • 彷佛:好像,仿佛。
  • 灵輀:装载灵柩的车子。

挽杨真州母夫人讲解

这首诗是刘宰为杨真州(曾任真州长官)的母亲写的挽诗,追忆了杨母生前的尊贵和死后的哀荣,表达了诗人对杨母的哀悼之情。

首联描写杨母生前居住环境的美好,以及诗人当年拜见杨母的情景,为全诗奠定了基调。颔联描写杨母生前宴请宾客的盛况,以及侍女敬酒的场景,突出了杨母的尊贵地位。颈联赞扬杨母生前受到朝廷的恩宠,并享高寿,进一步强调了杨母的福气和德行。尾联感叹如今盛况不再,送葬的车辆众多,场面隆重,表达了诗人对杨母去世的哀悼和惋惜之情。

全诗语言典雅,运用了多种修辞手法,如对比、借代等,使诗歌更加生动形象。诗中既有对杨母生前荣耀的回忆,又有对杨母去世的哀悼,情真意切,感人至深。

刘宰[宋代]

刘宰(1167—1240)字平国,号漫塘病叟,镇江金坛(今属江苏)人 。绍熙元年(1190)举进士。历任州县,有能声。寻告归。理宗立,以为籍田令。迁太常丞,知宁国府,皆辞不就。端平间,时相收召誉望略尽,不能举者仅宰与崔与之二人。隐居三十年,于书无所不读。既卒,朝廷嘉其节,谥文清。宰为文淳古质直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四库总目》又作有语录,并传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/06d6833f87ab28c62f64.html

联系邮箱:

取消