普车诗词>娄坚的诗>秋日赴友人席修微有作同赋>

秋日赴友人席修微有作同赋,娄坚秋日赴友人席修微有作同赋全诗,娄坚秋日赴友人席修微有作同赋古诗,秋日赴友人席修微有作同赋翻译,秋日赴友人席修微有作同赋译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 娄坚

移舟漾涟漪,得凉乍如沐。
所爱前溪风,清音度修竹。
一见意已消,少焉神更穆。
譬如珠在渊,自是鸾之族。
我友具壶飧,相邀曳绡縠。
挥杯逗轻釭,洒翰低华烛。
欲别徐裴菼,深心寄眉目。
岁月倏已赊,诗篇寄幽馥。
吾犹愧良媒,子其慎穆卜。
毋以躯千金,等之棋一局。

秋日赴友人席修微有作同赋译文

摇动小船,荡漾在微波粼粼的水面上,顿感凉意袭来,像刚洗过澡一样舒爽。我喜爱这前溪吹来的清风,它带着清脆的声响穿过修长的竹林。与友人一见,心中的烦闷便已消散,不一会儿,精神更加安宁肃穆。这就像珍珠藏在深渊之中,自然是鸾凤一类的珍贵之物。我的朋友备好了酒菜,邀请我一同乘坐轻薄的船。举起酒杯,在灯光下嬉戏,挥洒笔墨,华丽的烛光也为之低垂。临别之际,我想起了徐庶和裴炎的遭遇,深深的心意只能寄托在眉目之间。时光飞逝,已经过去很久了,只能用诗篇来寄托幽深的香气。我仍然感到惭愧,像没有做成好事的媒人一样,希望你谨慎占卜,选择好的归宿。不要为了千金的俸禄,而把自己看作棋盘上的一颗棋子。

秋日赴友人席修微有作同赋注释

  • 涟漪:细小的波纹。
  • 乍:忽然。
  • 沐:洗浴。
  • 修竹:修长的竹子。
  • 穆:安静,肃敬。
  • 譬如:比如,像。
  • 珠在渊:珍珠在深渊中。比喻有才能的人隐居不为人知。
  • 鸾之族:鸾鸟一类。比喻高贵的人。
  • 壶飧(sūn):壶中的食物,指酒菜。
  • 曳(yè)绡(xiāo)縠(hú):指乘坐轻薄的船。绡和縠都是丝织品。
  • 逗:挑动,戏弄。
  • 釭(gāng):灯。
  • 洒翰:挥洒笔墨。
  • 华烛:华丽的蜡烛。
  • 徐裴菼(tǎn):徐庶和裴炎。徐庶,三国时人,虽有才华,但受到曹操的猜忌。裴炎,唐朝宰相,因忠谏而被武则天处死。这里指有才之士遭遇不幸。
  • 眉目:这里指眼色,神情,表达难以言说的意思。
  • 赊(shē):拖延,欠缺。
  • 幽馥(fù):幽深的香气,指诗文的意境深远。
  • 良媒:好的媒人。这里指推荐贤才的人。
  • 穆卜:谨慎占卜。卜,占卜,选择。
  • 千金:形容俸禄优厚。
  • 棋一局:指像棋子一样任人摆布。

秋日赴友人席修微有作同赋讲解

这首诗是娄坚在秋日赴友人宴席时所作。诗中表达了诗人对友人的欣赏和关怀,以及对自身未能推荐贤才的愧疚之情。同时也表达了对友人前途的担忧,劝诫友人不要为功名利禄所累,要谨慎选择自己的道路。

诗的前半部分描写了赴宴途中的感受和与友人相见的喜悦。诗人用“移舟漾涟漪,得凉乍如沐”描绘了水波荡漾,秋风送爽的宜人景色,为全诗奠定了一个清新舒畅的基调。“一见意已消,少焉神更穆”则表达了与友人相见后,心中的烦闷消散,精神更加安宁的状态。诗人将友人比作深渊中的珍珠,鸾鸟一族,高度赞扬了友人的才华和品格。

诗的后半部分则表达了诗人对友人的关怀和劝诫。诗人用徐庶和裴炎的典故,暗示了有才之士可能会遭遇不幸,希望友人谨慎选择。诗人自愧未能像良媒一样为友人找到好的归宿,希望友人能够通过占卜来选择好的道路。最后,诗人劝诫友人不要为了高官厚禄而将自己看作棋盘上的一颗棋子,要坚持自己的理想和追求。

全诗语言清新自然,情感真挚深沉,既有对友人的赞赏和关怀,也有对自身未能推荐贤才的愧疚,更蕴含着对世事变迁的感慨和对人生道路的思考。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、典故等,使诗歌更加生动形象,富有感染力。体现了作者深厚的文学功底和高尚的人格情操。

娄坚[]

苏州府嘉定人,字子柔。经明行修,学者推为大师。隆庆、万历间贡于国学。不仕。工书法,诗清新。晚年学佛,长斋持戒。有《吴歈小草》。与唐时升、程嘉燧、李流芳三人合称嘉定四先生,诗集合刻本有《嘉定四先生集》。有《学古绪言》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d77e8c05e6be4c9c3c4a.html

联系邮箱:

取消