普车诗词>李德裕的诗>思山居一十首 忆种苽时>

思山居一十首 忆种苽时,李德裕思山居一十首 忆种苽时全诗,李德裕思山居一十首 忆种苽时古诗,思山居一十首 忆种苽时翻译,思山居一十首 忆种苽时译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李德裕

尚平方毕娶,疏广念归期。
涧底松成盖,檐前桂长枝。
径闲芳草合,山静落花迟。
虽有苽园在,无因及种时。

思山居一十首 忆种苽时译文

尚平完成了娶妻大事,疏广也想到了告老还乡。山涧底的松树已长成伞盖,屋檐前的桂树也长出了繁茂的枝条。小路幽静,芳草萋萋覆盖了路面,山中寂静,落花缓缓飘落。虽然还有以前种瓜的园地,却没有机会再去耕种了。

思山居一十首 忆种苽时注释

  • 尚平:指西汉人王吉。王吉曾为昌邑王刘贺的郎中令,后因不附和刘贺的荒唐行为而辞官归隐,在田园中自乐,时人比之于汉初“四皓”之一的绮里季,称之为“王先生,家在长安城东,面向尚平里”,所以这里用“尚平”代指隐居之人。毕娶,指完成了娶妻之事。
  • 疏广:西汉大臣,曾任太子太傅。汉宣帝时,以年老为由,请求告老还乡,得到批准。
  • 涧底松成盖:形容松树长得高大茂盛,树冠如伞盖一般。
  • 檐前桂长枝:形容桂树生长繁茂。
  • 径闲芳草合:小路荒废,芳草丛生。
  • 山静落花迟:山中寂静,落花缓慢飘落,更显宁静。
  • 苽园:瓜园。苽,同“瓜”。
  • 无因及种时:没有机会赶上种瓜的时节了。因,机会,条件。及,赶上。

思山居一十首 忆种苽时讲解

这首诗是李德裕《思山居一十首》中的一首,追忆了作者早年隐居山林时的生活情景,表达了对田园生活的向往和对现实的无奈。

首联以尚平和疏广这两个典故起笔,表达了作者既羡慕隐士的自由自在,又有归隐田园的愿望。

颔联描写山居环境,松树和桂树都已长成,暗示时间流逝,也烘托出山居的幽静和生机。

颈联继续描绘山居的景象,小路长满芳草,落花飘落缓慢,进一步渲染了山中的宁静和悠闲。

尾联点明主题,虽然还有以前种瓜的园地,但是却因为种种原因,无法再回去耕种,表达了作者的无奈和遗憾。

全诗语言朴实自然,意境优美,表达了作者对田园生活的向往和对现实的无奈,也反映了当时文人普遍的隐逸思想。诗人通过对山居环境的描写,以及对过去种瓜生活的追忆,表达了自己渴望回归自然、远离官场的愿望,以及对现实生活的无奈和感叹。

李德裕[唐代]

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/78e779d1ec210d19b040.html

联系邮箱:

取消