普车诗词>敖陶孙的诗>高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种>

高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种,敖陶孙高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种全诗,敖陶孙高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种古诗,高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种翻译,高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 敖陶孙

子母鉤牵晓露溥,行人暍暑慰艰难。
青门程色今馀个,莫作黄台秋尽看。

高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种译文

清晨,带着露珠的葡萄藤上,母子葡萄相互牵连,饱满圆润。这景象让在炎热天气下赶路的行人感到一丝慰藉,舒缓了他们的艰难。青门种植的葡萄,旅途中还能看到几颗,希望它们不会像黄台瓜一样,在秋天全部凋零。

高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种注释

  • 高邮: 地名,今江苏省高邮市。
  • 敖陶孙: 即敖器之,字陶孙,南宋诗人。
  • 薄萄: 即葡萄。
  • 芦雁: 芦苇丛中的大雁。诗中或指类似景象,也可能泛指秋景。
  • 秋瓜: 秋天的瓜果。
  • 子母钩牵: 形容葡萄藤上母子葡萄相互牵连的景象。钩牵,指相互牵连、连接。
  • 晓露溥(pǔ): 清晨的露水很多。溥,广大,普遍。
  • 暍(yè)暑: 因酷热而引起的疾病,这里指炎热的天气。
  • 慰艰难: 慰藉行路的艰难。
  • 青门: 指汉代长安城东门,邵平为东陵侯时,家贫,于长安城东种瓜,瓜味甚美,世谓之“青门瓜”。此处借指葡萄。
  • 程色: 路上的景色,此处特指葡萄。
  • 今馀个: 现在还剩下几个。
  • 黄台: 指唐章怀太子李贤所作的《黄台瓜辞》。
  • 秋尽看: 指全部凋零。看,读作kān,引申为“尽”的意思。

高邮因师薄萄芦雁秋瓜三种讲解

这首诗描绘了诗人途经高邮时所见的葡萄景象,以及由此引发的感慨。

首联“子母钩牵晓露溥,行人暍暑慰艰难”,诗人用生动的笔触描绘了清晨葡萄藤上,母子葡萄相互牵连,晶莹剔透的露珠覆盖其上的景象。这景象给在炎炎夏日赶路的行人带来了一丝清凉和慰藉,缓解了他们的疲惫和艰难。

颔联“青门程色今馀个,莫作黄台秋尽看”,诗人联想到“青门种瓜”的典故,希望这些路途中还能看到的葡萄,不会像《黄台瓜辞》中的瓜一样,在秋天全部凋零。这里既表达了诗人对葡萄的喜爱和珍惜,也隐约透露出对世事变迁的担忧。

全诗语言清新自然,意境优美,将景物描写与情感抒发融为一体,表达了诗人细腻的情感和对美好事物的向往。诗人通过葡萄这一意象,表达了对民生疾苦的关注,以及对美好事物凋零的惋惜,具有一定的现实意义。尤其诗歌引用典故“青门种瓜”和“黄台瓜辞”使得诗歌更具有内涵。

敖陶孙[宋代]

字器之,号臞翁,一号臞庵,自称“东塘人”。淳熙七年(1180年)乡荐第一,客居昆山。在太学,曾写诗送朱熹,又作诗悼赵汝愚,忤韩侂胄。庆元五年(1199年)进士。历任海门县主簿,漳州府学教授、广东转运司主管文字。因临安书商陈起刊刻《江湖集》受株连贬官。官至温陵通判。宝庆三年(1227年)卒。著有《臞翁诗集》2卷,收入《南宋群贤小集》。《江湖集》、《江湖后集》可见其佚诗。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/684f2dff206df5b165c6.html

联系邮箱:

取消