普车诗词>敖陶孙的诗>上丁郎中>

上丁郎中,敖陶孙上丁郎中全诗,敖陶孙上丁郎中古诗,上丁郎中翻译,上丁郎中译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 敖陶孙

仲章薛公十一鹤,季章李白诗百篇。
自我过都得地老,颇觉闽蜀堪同川,今来划逢丁将军,秀杰万里来嶓岷。
箧中当自有行记,幸借天壁开嶙峋。

上丁郎中译文

仲章薛公擅长书法,如同十一只仙鹤般飘逸灵动,季章李白诗才横溢,佳作可媲美百篇雄文。 自从我来到京城后,深感岁月流逝,颇觉闽地与蜀地皆可比作天府之国。 如今有幸结识丁将军,他英俊杰出,从遥远的嶓岷山而来。 想必他的行囊中定有游历山川的记录,希望能够借来一观,以领略那奇峰峻岭的壮丽景色。

上丁郎中注释

  • 上丁郎中:指赠给丁姓郎中(官职名)的诗。
  • 仲章薛公:指薛绍彭,字道祖,号仲章,北宋书法家。
  • 十一鹤:形容薛绍彭书法飘逸如仙鹤。鹤,常用来比喻人的飘逸高雅。
  • 季章李白:指李白,字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人。因李白排行第十二,故称“季章”。
  • 百篇:形容李白诗歌数量多,质量高。
  • 过都:来到京城(指当时的都城)。
  • 地老:形容时间长久。
  • 闽蜀:指福建和四川。作者认为京城生活久了,觉得福建和四川也差不多一样好了。
  • 堪同川:可以媲美。川,指四川,古称“天府之国”。
  • 丁将军:指丁姓的将军。郎中,原为官名,这里指丁姓的郎官或郎将。
  • 秀杰:指英俊杰出的人才。
  • 嶓岷(bō mín):指嶓冢山和岷山,是古代中国的名山,位于今甘肃南部和四川北部。这里指丁将军的家乡。
  • 箧(qiè):小箱子。这里指行囊。
  • 行记:游记,旅行记录。
  • 天壁:天然形成的峭壁。
  • 嶙峋(lín xún):形容山石峻峭、重叠的样子。

上丁郎中讲解

这首诗是敖陶孙赠给丁姓郎中的作品,表达了诗人对丁将军的赞赏和仰慕之情。诗歌首先以薛绍彭的书法和李白的诗歌作比,赞美丁将军的才华出众。接着,诗人描写了自己身处京城的感受,并表达了对丁将军的家乡——嶓岷山的向往。最后,诗人希望能够借阅丁将军的游记,以领略嶓岷山的壮丽景色。

诗歌语言精炼,运用了典故和比喻等修辞手法,使得诗歌更加生动形象。例如,用“十一鹤”形容薛绍彭书法的飘逸,用“百篇”形容李白诗歌的丰富。同时,诗歌也表达了诗人对山水的热爱和对自然的向往之情。全诗情真意切,表达了诗人对丁将军的敬佩之情,也展现了诗人自身的文学修养。

敖陶孙[宋代]

字器之,号臞翁,一号臞庵,自称“东塘人”。淳熙七年(1180年)乡荐第一,客居昆山。在太学,曾写诗送朱熹,又作诗悼赵汝愚,忤韩侂胄。庆元五年(1199年)进士。历任海门县主簿,漳州府学教授、广东转运司主管文字。因临安书商陈起刊刻《江湖集》受株连贬官。官至温陵通判。宝庆三年(1227年)卒。著有《臞翁诗集》2卷,收入《南宋群贤小集》。《江湖集》、《江湖后集》可见其佚诗。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5d224a2e3d0496013fe6.html

联系邮箱:

取消