普车诗词>白珽的诗>题斩蛟桥>

题斩蛟桥,白珽题斩蛟桥全诗,白珽题斩蛟桥古诗,题斩蛟桥翻译,题斩蛟桥译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 白珽

桓桓周将军,英烈照千祀。
少年知自文,成人不惜死。
射虎南山下,斫潜北桥底。
腾拿三日夜,洒血四十里。
激波为岳立,挥刃电亦驶。
想当批鳞初,见义不见水。
及其立人朝,矫矫中不倚。
文学既英发,世事复霆起。
歼儿善丑正,甘作忠义鬼。
至今有生气,耿耿耀青史。
苏公百世豪,气味有相似。
泊舟蛟川下,洗石题所以。
平生疾恶意,十有二言里。
丰碑刻祠宇,词翰晋二美。
二美固足珍,吾取不在是。

题斩蛟桥译文

威武的周处将军,他的英勇事迹照耀千秋万代。 少年时就懂得用文章来匡扶天下,成年后更是不惜牺牲自己的生命。 他曾在南山下射杀猛虎,又在北边的桥下斩杀蛟龙。 蛟龙腾跃挣扎了三日三夜,鲜血洒满了四十里的江面。 被激起的波涛像山岳一样耸立,挥动刀刃的速度也像闪电般迅猛。 想象当初他劈开蛟龙鳞甲的时刻,心中只有正义而无所畏惧。 当他身在朝廷为官时,正直不阿,刚正不倚。 他的文学才华英姿勃发,对世事的见解也像雷霆般震撼。 他铲除奸邪,匡扶正义,甘愿做忠义之鬼。 直到今天,他的精神依然鲜活,在青史上闪耀着光芒。 苏轼的豪迈气概,与周处有几分相似。 我停船在蛟川之下,清洗石壁并题写这首诗来记述这件事的原因。 我平生厌恶邪恶的用心,都包含在这十二句诗里。 应该为他建立丰碑并刻在祠宇里,让文章和书法都达到晋代“二王”的水平。 文章和书法固然值得珍惜,但我所看重的却不在此。

题斩蛟桥注释

  • 题斩蛟桥: 在斩蛟桥上题写的诗。斩蛟桥,相传为晋代周处斩蛟的地方。
  • 桓桓: 威武的样子。
  • 周将军: 指周处(236年—297年),字子隐,义兴阳羡(今江苏宜兴)人。西晋名将,除三害之一。
  • 千祀: 千年。祀,年。
  • 自文: 通过文章来匡扶天下。
  • 南山: 指周处射虎的地方,具体地点不详。
  • 斫潜: 斩杀潜藏水中的蛟龙。
  • 北桥: 指斩蛟桥。
  • 腾拿: 腾跃挣扎。
  • 批鳞: 劈开鳞甲。
  • 立人朝: 在朝廷为官。
  • 矫矫: 刚正不阿的样子。
  • 中不倚: 内心正直,不偏不倚。
  • 霆起: 像雷霆一样震动。
  • 歼儿: 同“歼佞”,铲除奸邪。
  • 善丑正: 分辨善恶,匡扶正义。
  • 甘作忠义鬼: 甘愿为忠义而死。
  • 生气: 指精神。
  • 耿耿: 光明闪耀的样子。
  • 苏公: 指苏轼,字子瞻,号东坡居士,宋代文学家、书画家。
  • 气味: 气概和品味。
  • 蛟川: 蛟龙出没的地方,指斩蛟桥一带的水域。
  • 洗石: 清洗石壁。
  • 所以: 原因。
  • 疾恶意: 厌恶邪恶的用心。
  • 十有二言里: 指这首诗的十二句里。
  • 丰碑: 高大的石碑。
  • 祠宇: 祠堂。
  • 晋二美: 指晋代书法家王羲之和王献之父子,他们的书法被誉为“二王”。
  • 固足珍: 固然值得珍惜。
  • 吾取不在是: 我所看重的却不在这里。

题斩蛟桥讲解

这首《题斩蛟桥》是白珽在游览斩蛟桥时,有感于周处斩蛟的英雄事迹而创作的。诗歌通过赞颂周处的英勇、正直和忠义,表达了诗人对英雄的敬仰之情,以及对邪恶的憎恨和对正义的追求。

诗歌首先回顾了周处少年立志、成年为民除害的英雄事迹,着重描写了他斩蛟的壮烈场面,突出了周处不畏艰险、见义勇为的精神。接着,诗人赞扬了周处在朝廷为官时的正直不阿,以及他对世事的深刻见解,体现了他刚正不阿的品格。最后,诗人将周处与苏轼相提并论,表达了对英雄的敬佩之情,并表明了自己创作此诗的目的是为了弘扬周处的精神,而不是单纯地追求文学和书法的完美。

全诗语言流畅,情感真挚,既有对英雄事迹的生动描写,又有对英雄精神的深刻领悟,表达了诗人对英雄的敬仰和对正义的追求,具有深刻的思想意义和艺术价值。

白珽[元代]

白珽(1248—1328),字廷玉,元钱塘(今杭州)人。原是四明名儒舒少度的遗腹子,后为钱塘人白某收作嗣子。白珽工诗赋,曾与当时名士结社,称“月泉吟社”。他的诗,题材多为描绘自然秀丽风光、农村田园生活,也有反映民生疾苦及时政的。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/47a232e34726777ca26a.html

联系邮箱:

取消