普车诗词>李德裕的诗>仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆>

仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆,李德裕仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆全诗,李德裕仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆古诗,仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆翻译,仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李德裕

赋感邻人笛,诗留夫子墙。
延年如有作,应不用山王。

仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆译文

听着邻人悠扬的笛声,我不禁心生感慨;回想当年,夫子(指张学士)曾在此墙上留下诗篇。如果我李德裕也能像汉朝的李延年一样有所作为,那就不需要山涛和王衍这样的人物来推举我了。

仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆注释

  • 仆射相公:指李德裕,他曾任中书侍郎、平章事(相当于宰相),故称“相公”。仆射是尚书省各部的副长官,此处可能指他曾任的官职。
  • 故集贤张学士厅:指过去的集贤院学士张学士的厅堂。集贤院是唐代掌管图书典籍的机构,学士是其中的官员。
  • 德裕:李德裕,诗人本人。
  • 赋感邻人笛:因邻人吹笛而有所感触。赋,指诗歌。
  • 诗留夫子墙:指张学士曾在墙上题写诗篇。夫子,此处尊称张学士。
  • 延年:指李延年,汉武帝时的音乐家,因得到汉武帝的宠幸而显贵。
  • 如有作:如果我有所作为。
  • 应不用山王:应该不需要山涛和王衍这样的人物来推举。山涛和王衍都是西晋的名士,以善于品评人物而闻名。此处诗人用他们比喻有权势的推荐者。

仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆讲解

这首诗是李德裕在张学士的厅堂所作,表达了他渴望建功立业、但又不愿依附权贵的志向。

首联“赋感邻人笛,诗留夫子墙”,诗人由景入情,借邻人笛声和张学士的旧事,引出自己的感慨。笛声悠扬,引发诗人对往昔的回忆和对自身境遇的思考;张学士曾在墙上题诗,也暗示了诗人希望能够像他一样留下自己的足迹。

颔联“延年如有作,应不用山王”,诗人用李延年和山涛、王衍作比,进一步表达了自己的心志。他希望自己能够像李延年一样,凭借自身的才能得到赏识和重用,而不是依靠权势人物的推荐。这既表达了他的自信,也暗示了他对当时官场上依附权贵之风的不满。

全诗语言含蓄,意蕴深刻,表达了诗人渴望建功立业、又不愿同流合污的高洁品格。诗人借古讽今,抒发了自己怀才不遇的感慨,也表达了对当时社会风气的批判。

李德裕[唐代]

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3a2177eda9d892b3130f.html

联系邮箱:

取消