普车诗词>李德裕的诗>瀑泉亭>

瀑泉亭,李德裕瀑泉亭全诗,李德裕瀑泉亭古诗,瀑泉亭翻译,瀑泉亭译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李德裕

向老多悲恨,凄然念一丘。
岩泉终古在,风月几年游。
菌阁饶佳树,菱潭有钓舟。
不如羊叔子,名与岘山留。

瀑泉亭译文

年老了,心中充满悲伤与遗憾,凄凉地怀念起故乡的田园。 山岩间的泉水亘古长流,这美好的风光岁月又能供我游玩几年呢? 用菌菇建造的亭阁周围有很多美丽的树木,菱潭之上或许还有垂钓的渔舟。 真不如西晋的羊祜啊,他的美名能与岘山一同流传千古。

瀑泉亭注释

  • 向老: 年老,接近老年。
  • 悲恨: 悲伤和遗憾。
  • 一丘: 指故乡的田园或坟墓。古代常以“一丘一壑”指隐居生活。这里指作者怀念故乡的心情。
  • 岩泉: 山岩间的泉水。
  • 终古: 永久,自古以来。
  • 菌阁: 用菌类搭建的亭阁。形容亭阁的简朴。
  • 饶: 多。
  • 佳树: 美好的树木。
  • 菱潭: 长满菱角的池塘。
  • 羊叔子: 指西晋名将羊祜,镇守襄阳时深得民心,死后人们在岘山立碑纪念他。
  • 岘山: 在今湖北襄阳。羊祜常在此山游玩宴饮,死后葬于此山。

瀑泉亭讲解

这首诗是李德裕晚年被贬谪后所作,表达了他仕途失意、思念故乡、以及对自身命运的感慨。

首联“向老多悲恨,凄然念一丘”,诗人开篇即点明自己年老多病,内心充满悲伤和遗憾,不由得凄凉地思念起故乡的田园。这既是诗人当时心境的真实写照,也为全诗奠定了感伤的基调。

颔联“岩泉终古在,风月几年游”,诗人将目光转向眼前的自然景物。山岩间的泉水亘古长流,而自己还能在这美好的风光岁月里游玩几年呢?这里既有对时光流逝的无奈,也流露出对自身命运的担忧。

颈联“菌阁饶佳树,菱潭有钓舟”,诗人继续描写眼前的景物,用菌菇搭建的亭阁周围有很多美丽的树木,菱潭之上或许还有垂钓的渔舟。这两句诗营造了一种幽静、闲适的氛围,但同时也反衬出诗人内心的孤寂。

尾联“不如羊叔子,名与岘山留”,诗人以羊祜自比,感叹自己不如羊祜那样功成名就,死后还能将美名与岘山一同流传千古。这里既有对羊祜的仰慕之情,也有对自身命运的无奈与感伤。

全诗语言朴实自然,情感真挚深沉,通过对眼前景物的描写,以及对历史人物的引用,表达了诗人晚年被贬谪后的失落、悲伤和无奈之情。诗中既有对故乡的思念,也有对自身命运的感慨,同时也流露出对人生的深刻思考。

李德裕[唐代]

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0cc209d702859253ec24.html

联系邮箱:

取消