普车诗词>李廌的诗>笔溪>

笔溪,李廌笔溪全诗,李廌笔溪古诗,笔溪翻译,笔溪译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李廌

张生古狂夫,草圣称豪迈。
纵横意有得,野马御风快。
醉醒忽惊神,自以不可再。
乃知高世能,至理适有在。
况夫穷年华,朝夕精拣汰。
期兹笔溪水,色变昆仑派。

笔溪译文

张旭本是古代的狂放之士,以草书圣手自诩豪迈。 他书写时纵横驰骋,意兴盎然,如同野马乘风般迅疾。 醉酒醒来,忽然灵感涌现,自认为这样的境界不可再次达到。 由此可知,超凡脱俗的才能,其中蕴含着深刻的道理。 更何况终年累月,早晚不停地精选和淘汰书写素材。 期望这笔溪之水,能改变成如同昆仑山水那般的气派。

笔溪注释

  • 张生:指唐代书法家张旭,字伯高,以草书闻名,人称“草圣”。
  • 古狂夫:指古代行为狂放不羁的人。
  • 草圣:指草书写得最好的人,这里特指张旭。
  • 豪迈:气魄大,勇于作为。
  • 纵横:奔放,自由挥洒。
  • 意有得:心中有所领悟,指书法创作时灵感涌现。
  • 野马御风快:形容书法气势奔放,速度极快。
  • 醉醒忽惊神:指酒醉后醒来,忽然灵感爆发,书法技艺达到极高境界。
  • 自以不可再:自认为这样的境界很难再次达到。
  • 乃知:由此可知。
  • 高世能:超凡脱俗的才能。
  • 至理:深刻的道理。
  • 适有在:恰恰存在于其中。
  • 况夫:何况。
  • 穷年华:终年累月。
  • 朝夕:早晚。
  • 精拣汰:精心挑选和淘汰。
  • 期兹:期望,希望。
  • 笔溪水:指用于洗笔的水,也代指书法创作。
  • 色变:改变颜色和气派。
  • 昆仑派:指昆仑山的支脉,这里用来比喻书法气势雄伟壮阔。

笔溪讲解

这首诗是李廌赞美张旭书法艺术的佳作。诗人首先点明张旭的身份和特点,赞扬他草书的豪迈奔放。接着,诗人描写张旭创作时的状态,如同野马奔腾,灵感迸发,达到了一种难以企及的境界。然后,诗人从理论上进行阐释,认为张旭的超凡才能蕴含着深刻的道理。最后,诗人强调了书法创作需要长期积累和精益求精,期望通过不断努力,使自己的书法作品达到如同昆仑山水般雄伟壮阔的气派。

这首诗语言精炼,用词生动,运用了比喻、夸张等修辞手法,将张旭的书法艺术描写得淋漓尽致,表达了诗人对张旭的敬佩之情,也表达了诗人自己对书法艺术的追求和期望。全诗既有对书法家创作状态的生动描绘,又有对书法艺术深刻内涵的理论阐释,具有较高的艺术价值。

李廌[宋代]

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e88217bc1e6b0802cf06.html

联系邮箱:

取消