普车诗词>刘一止的诗>醉蓬莱(秀城元夕)>

醉蓬莱(秀城元夕),刘一止醉蓬莱(秀城元夕)全诗,刘一止醉蓬莱(秀城元夕)古诗,醉蓬莱(秀城元夕)翻译,醉蓬莱(秀城元夕)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘一止

正官桥柳润,候馆梅开,暮云凄冽。
泽国春归,是烧灯时节。
吹绽红蕖,挽低星斗,共水光澄澈。
霜瓦楼台,参差似与,蓬壶相接。
千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,弄妆成列。
慢舞尊前,看轻盈回雪。
来岁今宵,舜韶声里,对六鳌双阙。
凤检飞来,玉骢去踏,青门华月。

醉蓬莱(秀城元夕)译文

正官桥边的柳树沐浴着雨露显得格外润泽,候馆的梅花也已盛开,傍晚的云彩凄清而寒冷。水乡泽国已经迎来了春天,正是热闹的元宵灯节。灯火像吹开的红色荷花般绚烂,仿佛能拉低天上的星辰,灯光水色交相辉映,一片澄澈。屋顶覆盖着霜雪的楼台,高低错落,好像与传说中的蓬莱仙境相连接。成千上万的游人欢快地游玩,家家户户都充满着欢声笑语,东风吹拂着卷起的帘幕,女子们盛装打扮,排列成行。在酒宴前,人们欣赏着曼妙的舞蹈,舞姿轻盈如飞舞的雪花。明年今夜,希望能在美妙的乐声中,面对着象征皇权的六鳌双阙一同赏灯。希望有朝一日能够得到朝廷的任用,骑着骏马,在青门沐浴着美好的月光,建功立业。

醉蓬莱(秀城元夕)注释

  • 醉蓬莱:词牌名。
  • 秀城:指嘉兴,刘一止曾任嘉兴知府。元夕:元宵节。
  • 正官桥:嘉兴的一座桥梁。
  • 候馆:驿馆,古时供官员休息的场所。
  • 凄冽:寒冷。
  • 泽国:指水乡。
  • 烧灯:点灯,指元宵节的灯会。
  • 红蕖(qú):红色的荷花,这里比喻灯火。
  • 星斗:星辰。
  • 霜瓦:覆盖着霜雪的瓦片。
  • 蓬壶:传说中的海上仙山,即蓬莱。
  • 千骑:形容游人众多。
  • 万家:形容家家户户。
  • 嬉笑:欢笑。
  • 弄妆:打扮。
  • 回雪:形容舞姿轻盈飘逸,像飞舞的雪花。
  • 舜韶:相传为舜帝时的乐曲名,这里泛指美好的音乐。
  • 六鳌(áo):传说中支撑海上的六只巨鳌。
  • 双阙:古代宫殿、庙宇等建筑物前左右对称的门楼。
  • 凤检(jiǎn):指皇帝的诏书。
  • 玉骢(cōng):毛色青白相间的骏马。
  • 青门:汉代长安城门名,多为官宦人家居住之地。这里代指京城。

醉蓬莱(秀城元夕)讲解

这首《醉蓬莱·秀城元夕》是刘一止在嘉兴任职时,描写当地元宵节盛况的作品。词中描绘了元宵佳节秀丽的景色和热闹的场面,抒发了作者希望能够得到朝廷重用、建功立业的愿望。

词的上片描绘了元宵节前的景色,点明了时间、地点和环境。“正官桥柳润,候馆梅开,暮云凄冽”,渲染了节前微寒的气氛,也为下文的热闹场面做了铺垫。“泽国春归,是烧灯时节”,点明了元宵节的主题。“吹绽红蕖,挽低星斗,共水光澄澈”,极力渲染了灯火的绚丽多彩,灯光与水色交相辉映,营造出一种梦幻般的美景。“霜瓦楼台,参差似与,蓬壶相接”,则用想象的手法,将人间的楼台与仙境的蓬莱联系起来,更增添了节日的热闹气氛。

词的下片描写了元宵节的盛况和作者的愿望。“千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,弄妆成列”,描写了游人如织、欢声笑语的场景,以及女子们盛装打扮、争奇斗艳的情景,生动地展现了元宵节的热闹景象。“慢舞尊前,看轻盈回雪”,描写了人们在酒宴前欣赏歌舞,舞姿轻盈飘逸,令人陶醉。“来岁今宵,舜韶声里,对六鳌双阙”,表达了作者希望明年还能在如此美好的节日里,面对着象征皇权的六鳌双阙一同赏灯的愿望。“凤检飞来,玉骢去踏,青门华月”,则表达了作者希望能够得到朝廷的任用,骑着骏马,在京城沐浴着美好的月光,建功立业的政治抱负。

整首词语言优美,意境开阔,情景交融,既描绘了元宵节的盛况,又表达了作者的政治抱负,是一首值得品味的佳作。

刘一止[宋代]

刘一止(1078~1160)字行简,号太简居士,湖州归安(今浙江湖州)人。宣和三年进士,累官中书舍人、给事中,以敷文阁直学士致仕。为文敏捷,博学多才,其诗为吕本中、陈与义所叹赏。有《苕溪集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b4ae31f3fb5a05691de1.html

联系邮箱:

取消