普车诗词>刘炳的诗>浔阳行>

浔阳行,刘炳浔阳行全诗,刘炳浔阳行古诗,浔阳行翻译,浔阳行译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘炳

江头女墙啼野鸟,乱石如垒惊涛呼。
浔阳九派控吴泽,匡阜千峰回楚墟。
当时形胜夸强土,连云宫苑旌旗树。
庾亮楼船赴国仇,黥王版籍归英主。
盛年一去水流东,冠盖繁华处处空。
两岸芦花浸明月,满汀烟树鸣秋风。
古戍何人晚吹笛,客船莫向城边系。
翠袖琵琶梦已寒,青衫易洒天涯泪。

浔阳行译文

江边城墙上,野鸟悲鸣啼叫, 杂乱的石头堆叠如堡垒,惊动江涛怒吼。 浔阳扼守着长江九条支流,控制着广阔的吴地水域, 匡庐山千峰耸立,环绕着楚地的废墟。 当年这里地势险要,是夸耀强盛的土地, 高耸入云的宫殿,旌旗如林。 庾亮率领楼船,奔赴国难, 黥布献上户籍版图,归顺英明的君主。 美好的年华一去不复返,像江水向东流逝, 昔日显赫的官宦,如今繁华落尽,处处皆空。 两岸芦花在明月下浸染着银辉, 弥漫在水边的烟雾和树木中,秋风瑟瑟,传来阵阵鸣叫。 古老的戍堡中,不知何人在傍晚吹奏着凄凉的笛声, 过往的客船啊,请不要停靠在城边。 歌女翠袖轻拂,弹奏琵琶的梦想早已冷却, 身着青衫的诗人,容易在天涯漂泊中洒下伤感的泪水。

浔阳行注释

  • 浔阳:古郡名,即今江西省九江市。
  • 九派:指长江的众多支流。古人以九为数之极,故称。
  • 吴泽:指吴地一带的湖泊水泽。
  • 匡阜:即庐山,因其地古属匡国,故称。
  • 楚墟:指楚国的废墟。此指九江一带古为楚地。
  • 形胜:指地势险要,易于攻守。
  • 强土:指强大的领土。
  • 连云宫苑:指高耸入云的宫殿。
  • 旌旗树:形容旌旗众多,如树木一般。
  • 庾亮:东晋大臣,曾镇守武昌(今湖北鄂州),防御后赵。
  • 楼船:古代一种高大的战船。
  • 国仇:指国家遭受的仇敌侵略。
  • 黥王:即黥布,西汉初年诸侯王,后叛汉被诛。
  • 版籍:户籍,记载人口和土地的册籍。
  • 英主:英明的君主,指汉高祖刘邦。
  • 冠盖:指达官贵人的车马和服饰,代指达官贵人。
  • 汀:水边平地。
  • 烟树:笼罩在烟雾中的树木。
  • 古戍:古老的戍堡,即边防驻军的营垒。
  • 翠袖琵琶:指歌女,也指歌女的演奏。
  • 青衫:古代地位较低的士人所穿的衣服。

浔阳行讲解

《浔阳行》是刘炳的一首怀古诗,通过描写浔阳(今九江)的地理形势、历史事件和眼前的景象,表达了对历史兴衰的感慨和对个人命运的悲凉。

诗歌前半部分主要描写浔阳的地理形势和历史。首联描绘了荒凉的景象,为全诗奠定了基调。颔联和颈联追忆了浔阳昔日的繁华和重要的历史事件,如庾亮抗击外敌、黥布归顺汉朝等,突出了浔阳在历史上曾经拥有的重要地位。颈联“盛年一去水流东,冠盖繁华处处空”是全诗的转折,感叹时光流逝,昔日的繁华已不复存在。

诗歌后半部分主要描写眼前的景象和诗人内心的情感。诗人用“两岸芦花浸明月,满汀烟树鸣秋风”描绘了一幅凄凉的秋景图,烘托了诗人悲凉的心情。尾联则表达了诗人漂泊天涯的孤独和感伤。诗人听到戍堡传来的笛声,联想到歌女的悲凉身世和自己漂泊不定的命运,不禁潸然泪下。

全诗语言流畅自然,意境开阔,表达了诗人对历史变迁、人生无常的深刻感悟。诗中既有对历史的追忆和对英雄的赞颂,也有对个人命运的悲叹和对现实的无奈,体现了诗人复杂而深刻的情感。

刘炳[]

元明间江西鄱阳人,字彦炳。元顺帝至正中,从军于浙。元末诣朱元璋,献书言事。平江西,授中书典签。洪武中屡升大都督府掌记,除东阿知县。旋以病告归,年六十九卒。工诗,有《春雨轩集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f2a5671980f06e2b8341.html

联系邮箱:

取消