普车诗词>刘炳的诗>哀辛好礼(敬)>

哀辛好礼(敬),刘炳哀辛好礼(敬)全诗,刘炳哀辛好礼(敬)古诗,哀辛好礼(敬)翻译,哀辛好礼(敬)译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘炳

王风委蔓草,《大雅》何微茫。
嗟哉逮梁宋,孰能继虞唐。
鸾凤著文彩,云汉昭天章。
九原不可作,悲风摧栋梁。

哀辛好礼(敬)译文

《王风》的典雅已经像蔓草般委顿,《大雅》的音韵又多么微弱而渺茫。可叹啊,自从到了梁和宋的时代,还有谁能够继承虞舜和唐尧的传统呢?鸾凤的羽毛闪耀着华丽的文采,银河的光辉彰显着上天的文章。九泉之下的先贤们不可能再复生,悲凉的风摧折了国家的栋梁。

哀辛好礼(敬)注释

  • 哀:哀悼。
  • 辛好礼(敬):指辛渊,字好礼(敬),人名。
  • 王风:指《诗经》中的《王风》,是周朝王畿地区的民歌,风格典雅。
  • 蔓草:蔓延的草,比喻委顿、衰败。
  • 大雅:《诗经》中的《大雅》,是周朝贵族的乐歌,内容庄重典雅。
  • 微茫:微弱渺茫。
  • 嗟哉:叹词,表示感叹。
  • 逮:及,到。
  • 梁宋:指梁朝和宋朝,此处泛指衰败的时代。
  • 虞唐:指虞舜和唐尧,都是古代的圣贤君主。
  • 鸾凤:传说中的神鸟,比喻贤才。
  • 文彩:华丽的文采。
  • 云汉:银河。
  • 天章:上天的文章,比喻自然的规律或美好的事物。
  • 九原:传说中埋葬死人的地方,指墓地。
  • 作:兴起,复生。
  • 悲风:悲凉的风。
  • 栋梁:房屋的栋梁,比喻国家或社会的支柱。

哀辛好礼(敬)讲解

这首诗是刘炳哀悼辛好礼(敬)的。诗歌表达了作者对时代衰败、人才凋零的深切悲痛。

首联以《王风》、《大雅》的衰落起兴,暗示了礼乐文明的衰微,奠定了全诗的基调。颔联感叹到了梁宋时代,已经没有人能够继承虞唐的圣贤之道,表达了对现实的失望。颈联用鸾凤和云汉作比,赞美了辛好礼(敬)的才华和德行,同时也反衬了当时社会对人才的埋没。尾联直抒胸臆,感叹贤人已逝,无法复生,悲凉的风摧折了国家的栋梁,表达了作者对国家前途的担忧和对辛好礼(敬)的深切哀悼。

全诗语言典雅,运用了比喻、对比等修辞手法,情感真挚,具有较强的感染力。诗中既有对古代圣贤的追慕,也有对现实的批判,体现了作者忧国忧民的思想感情。

刘炳[]

元明间江西鄱阳人,字彦炳。元顺帝至正中,从军于浙。元末诣朱元璋,献书言事。平江西,授中书典签。洪武中屡升大都督府掌记,除东阿知县。旋以病告归,年六十九卒。工诗,有《春雨轩集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0d07c9f309ab46826695.html

联系邮箱:

取消