普车诗词>刘炳的诗>闻鲁志敏讣音>

闻鲁志敏讣音,刘炳闻鲁志敏讣音全诗,刘炳闻鲁志敏讣音古诗,闻鲁志敏讣音翻译,闻鲁志敏讣音译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘炳

故国犹传箭,中原未解戎。
遥闻故人死,双泪落秋风。

闻鲁志敏讣音译文

故国沦亡的传说还像箭伤一样铭刻在人们心中,中原大地战火未熄,百姓还未摆脱战争的苦难。遥远地听到老朋友鲁志敏去世的消息,悲痛之情难以抑制,两行热泪禁不住在萧瑟的秋风中簌簌而下。

闻鲁志敏讣音注释

  • 讣音(fù yīn):报丧的消息。
  • 故国:指已沦陷的故乡或国家。
  • 犹传箭:典出《史记·淮阴侯列传》:“诸侯兵及楚击汉,汉败,遁入壁,项王追汉,与大战,大破汉军。汉王复收兵,坚守不敢出。项王怒,使人以箭射汉王,汉王伤,退入壁。” 这里比喻国家沦亡给人们带来的创伤难以磨灭。
  • 中原:指黄河中下游地区,也泛指中国。
  • 未解戎:战乱还未平息。“戎”指战争。
  • 故人:老朋友。
  • 双泪:两行眼泪。形容悲痛至极。
  • 秋风:萧瑟的秋风,常用来烘托悲凉的气氛。

闻鲁志敏讣音讲解

这首诗是刘炳听到朋友鲁志敏的死讯后,表达悲痛之情的作品。诗歌背景是国家战乱未平,诗人身处沦陷区,听到故人去世的消息,感伤时局,哀悼亡友,情感沉郁悲凉。

首联“故国犹传箭,中原未解戎”,点明时局动荡,国家仍然处于战乱之中。“犹传箭”不仅点明时间之久,更渲染了战争给人们带来的痛苦难以磨灭。

颔联“遥闻故人死,双泪落秋风”,直接抒发对故人的哀悼之情。诗人用“遥闻”二字,说明与故人相隔遥远,更加增添了悲伤之情。“双泪落秋风”一句,以景衬情,秋风萧瑟,更显悲凉,将诗人内心的悲痛之情表现得淋漓尽致。

全诗语言朴实,感情真挚,读来令人动容。诗人将个人命运与国家命运紧密相连,在哀悼故人的同时,也表达了对国家命运的担忧和对和平的渴望。诗歌意境苍凉悲壮,具有深刻的感染力。

刘炳[]

元明间江西鄱阳人,字彦炳。元顺帝至正中,从军于浙。元末诣朱元璋,献书言事。平江西,授中书典签。洪武中屡升大都督府掌记,除东阿知县。旋以病告归,年六十九卒。工诗,有《春雨轩集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/bca7fa40287644b5a1ca.html

联系邮箱:

取消