普车诗词>刘崧的诗>寄题金精山凌云亭为王太守赋>

寄题金精山凌云亭为王太守赋,刘崧寄题金精山凌云亭为王太守赋全诗,刘崧寄题金精山凌云亭为王太守赋古诗,寄题金精山凌云亭为王太守赋翻译,寄题金精山凌云亭为王太守赋译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘崧

仙女谢尘匹,啸歌云雾间。
一朝乘云去,笙鹤渺空山。
山山翠石盘,涧涧飞泉响。
谁凿洞门开,峰前见仙裳。
虚圆若剖瓜,中抱玉清家。
秋风石岩顶,吹下碧桃花。
桃花不到地,化作云飞去。
紫殿十二重,重重映琪树。
太守骑马来,解鞍憩青屏。
冯虚斫山翠,特起凌云亭。
亭中秋气高,濯雪嗽丹井。
遥空明月上,欻见孤鸾影。
露下白石床,满林金橘香。
绿发垂千丈,祇今余几长。
忆同姜炼师,载酒上云摘。
手把女萝衣,题名向东壁。
仙人久相待,重往当何时。
为君扫苔石,更写凌云诗。

寄题金精山凌云亭为王太守赋译文

仙女不屑与凡人为伍,她的歌声回荡在云雾之间。一旦乘云离去,笙箫和鹤鸣便在空旷的山谷中消散。

群山层叠,翠绿的岩石环绕,每条山涧都有飞流的泉水发出声响。是谁开凿了这洞门,使人能在山峰前看到仙女的衣裳?

山洞虚圆如同剖开的瓜,中间蕴藏着玉清境的仙家。秋风吹过山顶的岩石,吹落下碧绿的桃花。

桃花还未落地,就化作云雾飞去。紫色的宫殿有十二重,每一重都映衬着美丽的琪树。

太守骑马而来,在青翠的山屏旁卸下马鞍休息。他凌空砍削山石,特别建造了这座凌云亭。

亭中秋气高爽,可以涤荡尘嚣,漱洗丹井。遥望天空,明月升起,忽然看见孤单的鸾鸟的身影。

露水滴落在白色的石头床上,整个山林都弥漫着金橘的香气。仙人的绿发垂下千丈,如今还剩下几丈长呢?

回想当年与姜炼师一同,载着美酒登上云端采摘灵芝。我曾手持女萝做的衣裳,在东边的墙壁上题写姓名。

仙人等待我很久了,再次前往相见该是什么时候呢?我为你扫净布满青苔的石头,再写一首《凌云诗》。

寄题金精山凌云亭为王太守赋注释

  • 金精山:山名,在今江西铅山县。
  • 凌云亭:亭名,在金精山上。
  • 太守:郡的行政长官。
  • 谢尘匹:不屑与凡人为伍。
  • 笙鹤:笙箫和鹤鸣,指仙乐。
  • 洞门:指山洞的入口。
  • 仙裳:仙女的衣裳。
  • 虚圆若剖瓜:形容山洞的形状,中空而圆。
  • 玉清家:指玉清境,道教所说的神仙居住的地方。
  • 碧桃花:指一种绿色的桃花,也可能是一种比喻,指仙境中的奇花异草。
  • 紫殿:指神仙居住的宫殿。
  • 琪树:用美玉装饰的树,指仙境中的树木。
  • 青屏:指山上的石壁,因其颜色青翠而得名。
  • 冯虚:凌空。
  • 濯雪嗽丹井:涤荡尘嚣,漱洗丹井,形容在凌云亭中感受到的清爽之气。
  • 孤鸾影:孤单的鸾鸟的身影,常用来比喻孤寂的身影。
  • 金橘:果树名,果实为金黄色,香气浓郁。
  • 绿发垂千丈:形容仙人的长发很长。
  • 祇:同“只”。
  • 姜炼师:指一位道士。
  • 云摘:指采摘生长在云端的灵芝。
  • 女萝衣:用女萝草编织的衣裳。女萝,一种蔓生植物。
  • 苔石:长满青苔的石头。

寄题金精山凌云亭为王太守赋讲解

此诗是刘崧应王太守之请,为金精山凌云亭所作的一首题咏诗。诗中描绘了金精山的秀丽景色和仙气,表达了对仙境的向往,以及对王太守建造凌云亭的赞美之情。

诗歌前半部分着重描写金精山的自然景观和仙境氛围。诗人运用了丰富的想象力,将金精山描绘成一个仙气缭绕、风景秀丽的地方。例如,“仙女谢尘匹,啸歌云雾间”,写出了仙女不屑与凡人为伍的高洁;“山山翠石盘,涧涧飞泉响”,写出了金精山山石翠绿、泉水飞流的景象;“虚圆若剖瓜,中抱玉清家”,则以生动的比喻描绘了山洞的奇特形状和其中蕴藏的仙家。

诗歌后半部分则转向描写凌云亭的建造和作者的感受。诗人赞美王太守“冯虚斫山翠,特起凌云亭”的壮举,并描写了在凌云亭中所感受到的清爽之气:“亭中秋气高,濯雪嗽丹井”。此外,诗人还回忆了与姜炼师一同在金精山游历的经历,表达了对仙境的向往和对再次前往的期待。

全诗语言清新流畅,意境优美,将金精山的自然风光和仙境氛围融为一体,表达了诗人对自然的热爱和对仙境的向往之情。同时,诗中也蕴含着对王太守的赞美之意,体现了诗人与地方官员之间的良好关系。

刘崧[]

(1321—1381)元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c354fa15060cb5d42bee.html

联系邮箱:

取消