普车诗词>李齐贤的诗>巫山一段云 青郊送客>

巫山一段云 青郊送客,李齐贤巫山一段云 青郊送客全诗,李齐贤巫山一段云 青郊送客古诗,巫山一段云 青郊送客翻译,巫山一段云 青郊送客译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 李齐贤

芳草城东路,疏松野外坡。
春风是处别离多。
祖帐簇鸣珂。
村暖鸡呼屋,沙晴燕掠波。
临分立马更婆娑。
一曲渭城歌。

巫山一段云 青郊送客译文

城东的道路上长满了芳草,郊外的山坡上稀疏地生长着松树。和煦的春风中,到处都是离别的场景,送别的帐篷里,官员们佩戴的玉饰相互碰撞,发出清脆的声响。

暖意融融的村庄里,鸡在屋舍中鸣叫;阳光明媚的沙滩上,燕子低低地掠过水面。临别之际,我依依不舍地驻足,更加显得婆娑。就让我再唱一曲《渭城曲》,以此来表达我的惜别之情吧。

巫山一段云 青郊送客注释

  • 巫山一段云: 词牌名。
  • 青郊: 指郊外。
  • 芳草: 指香草,也泛指美好的草。
  • 城东路: 城东边的道路。古人送别多在城东。
  • 疏松: 稀疏的松树。
  • 野外坡: 郊外的山坡。
  • 是处: 处处,到处。
  • 别离多: 离别的场景很多。
  • 祖帐: 古代设帐饯行的习俗。
  • 簇: 聚集。
  • 鸣珂: 古代官员帽子上的玉饰,行走时会发出声音。珂,玉。
  • 村暖: 村庄里充满暖意。
  • 鸡呼屋: 鸡在屋舍中鸣叫。
  • 沙晴: 沙滩上阳光明媚。
  • 燕掠波: 燕子低低地掠过水面。
  • 临分: 临别,将要分别的时候。
  • 立马: 停马。
  • 婆娑: 依依不舍的样子。
  • 渭城歌: 即《阳关三叠》,是送别时常唱的歌曲。

巫山一段云 青郊送客讲解

这首词描写了在春日郊外送别友人的场景,抒发了惜别之情。

上片描写送别的环境。起句“芳草城东路,疏松野外坡”描绘了送别的地点,点明了时间和地点:城东,郊外,春天。芳草萋萋,疏松挺拔,一派生机勃勃的景象,但同时也暗示了离别的愁绪。“春风是处别离多”一句,点明了送别的主题,春风本应是温暖和煦的,但因为离别,也变得令人伤感。“祖帐簇鸣珂”一句,描写了送别时的场景,官员们聚集在帐篷里,玉饰发出清脆的声响,场面热闹而庄重。

下片描写送别时的细节和心情。“村暖鸡呼屋,沙晴燕掠波”两句,描绘了村庄和沙滩上的景象,鸡鸣燕飞,一派生机盎然的景象,与离别的愁绪形成了对比,更加衬托出作者的惜别之情。“临分立马更婆娑”一句,描写了临别时的依依不舍之情,作者停马驻足,更加显得婆娑,难以割舍。“一曲渭城歌”一句,表达了作者的惜别之情,就让我再唱一曲《渭城曲》,以此来表达我的惜别之情吧。全词语言清新自然,情景交融,表达了作者对友人的深情厚谊。

李齐贤[元代]

李齐贤(1288—1367),字仲思,号益斋、栎翁,谥号文忠公。韩国古代“三大诗人”之一。不但是高丽时期卓越的诗人,也是韩国文学史上优秀的词作家,还是韩国古代民歌整理者、翻译家。著作有《益斋乱稿》(10卷)、《栎翁稗说》(4卷)、《益斋长短句》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c25b4184bbf98efefb1d.html

联系邮箱:

取消