普车诗词>李齐贤的诗>水调歌头 过大散关>

水调歌头 过大散关,李齐贤水调歌头 过大散关全诗,李齐贤水调歌头 过大散关古诗,水调歌头 过大散关翻译,水调歌头 过大散关译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 李齐贤

行尽碧溪曲,渐到乱山中。
山中白日无色,虎啸谷生风。
万仞崩崖叠嶂,千岁枯藤怪树,岚翠自蒙蒙。
我马汗如雨,修径转层空。
登绝顶,览元化,意难穷。
群峰半落天外,灭没度秋鸿。
男子平生大志,造物当年真巧,相对孰为雄。
老去卧丘壑,说此诧儿童。

水调歌头 过大散关译文

沿着碧绿的溪流一路前行,不知不觉已进入连绵起伏的群山之中。山中白昼也显得阴暗无光,老虎的吼叫声在山谷间回荡,阵阵狂风随之而生。

高耸入云的山崖重重叠叠,千年老藤缠绕着形态奇异的古树,山间的云雾弥漫,翠绿的山色显得朦胧而神秘。我的马累得汗如雨下,沿着弯曲的山路不断攀升,直入云霄。

登上山顶,纵览大自然的造化,心中的感慨难以言尽。群山的峰顶仿佛一半都隐没在天际之外,消失的秋鸿也难以寻觅踪迹。

大丈夫平生所怀的远大志向,大自然鬼斧神工的创造,两者相对而言,究竟谁更雄伟壮丽呢?

待到年老隐居山林之时,再向孩子们讲述今日的见闻,定会让他们惊叹不已。

水调歌头 过大散关注释

  • 水调歌头:词牌名。
  • 大散关:古代关隘名,在今陕西宝鸡西南。
  • 碧溪:碧绿的溪流。
  • 乱山:连绵起伏的山峦。
  • 无色:指山中阴暗,日光不显。
  • 万仞:形容山崖极高。仞,古代长度单位,约七八尺。
  • 崩崖叠嶂:崩塌的山崖重重叠叠。
  • 千岁枯藤怪树:年代久远的枯藤和形状怪异的树木。
  • 岚翠:山中雾气笼罩的翠绿景色。
  • 蒙蒙:形容雾气弥漫的样子。
  • 修径:弯曲的山路。
  • 层空:高空,天空。
  • 绝顶:山顶。
  • 元化:指大自然的造化。
  • 灭没:隐没,消失。
  • 度秋鸿:飞过秋天的鸿雁。
  • 造物:指大自然。
  • 丘壑:指山林。
  • 诧:惊异,惊叹。

水调歌头 过大散关讲解

这首词是李齐贤路过大散关时所作。大散关是连接关中平原和汉中盆地的咽喉要道,自古以来就是兵家必争之地。词人登上大散关,面对雄伟壮丽的山川景色,抒发了自己壮志凌云的豪情壮志,也表达了对人生和自然的深刻思考。

词的上片描写了大散关的险峻和壮丽。词人首先描绘了行进的路线,从碧溪到乱山,逐渐深入。然后,通过“山中白日无色,虎啸谷生风”两句,渲染了山中的阴森和恐怖气氛。接着,词人运用“万仞崩崖叠嶂,千岁枯藤怪树,岚翠自蒙蒙”等意象,描绘了大散关雄奇险峻的自然风光。最后,词人描写了自己骑马攀登的艰难,为下片抒情作了铺垫。

词的下片抒发了词人的豪情壮志和人生感慨。词人登上山顶,纵览大自然的造化,心中的感慨难以言尽。“群峰半落天外,灭没度秋鸿”两句,进一步渲染了山势的高峻和辽阔。接着,词人发出了“男子平生大志,造物当年真巧,相对孰为雄”的疑问,表达了自己对人生和自然的思考。最后,词人想象自己年老隐居山林,向孩子们讲述今日见闻的情景,表达了自己对未来的憧憬。

这首词语言精炼,意境开阔,情景交融,充分体现了词人深厚的文学功底和博大的胸怀。词中既有对自然景物的细腻描写,又有对人生哲理的深刻思考,是一首具有较高艺术价值的词作。

李齐贤[元代]

李齐贤(1288—1367),字仲思,号益斋、栎翁,谥号文忠公。韩国古代“三大诗人”之一。不但是高丽时期卓越的诗人,也是韩国文学史上优秀的词作家,还是韩国古代民歌整理者、翻译家。著作有《益斋乱稿》(10卷)、《栎翁稗说》(4卷)、《益斋长短句》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/bd94c7cf628e472857d0.html

联系邮箱:

取消