普车诗词>李齐贤的诗>巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁>

巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁,李齐贤巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁全诗,李齐贤巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁古诗,巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁翻译,巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 李齐贤

玉塞多缯缴,金河欠稻粱。
兄兄弟弟自成行。
万里到潇湘。
远水澄拖练,平沙白耀霜。
波头人散近斜阳。
欲下更悠扬。

巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁译文

边塞地区的人们用大量的丝织品去换取生活物资,金河一带却缺少稻米和高粱。雁群成群结队,像亲兄弟一样井然有序,从遥远的北方迁徙到潇湘。

远处的江水清澈得像拉直的白绢,平坦的沙滩洁白得像耀眼的白霜。夕阳西下,在水波之上,送别归人,雁群将要降落,却又迟疑地盘旋飞翔。

巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁注释

  • 巫山一段云:词牌名。
  • 潇湘八景:指湖南省潇水和湘江汇合处一带的八处著名风景,分别是:平沙落雁、远浦归帆、山市晴岚、江天暮雪、洞庭秋月、潇湘夜雨、烟寺晚钟、渔村夕照。此处特指“平沙落雁”一景。
  • 玉塞:指边塞,古时常以玉比喻边塞。
  • 缯缴(zēng jiǎo):丝织品。
  • 金河:指流经北方地区的河流。
  • 稻粱:稻米和高粱,泛指粮食。
  • 澄拖练:清澈的水面像拖着一条白色的丝绢。练,白绢。
  • 耀霜:像霜一样闪耀。
  • 波头:水边,水面。
  • 悠扬:舒缓飞翔的样子。

巫山一段云 潇湘八景 平沙落雁讲解

这首词描绘了平沙落雁的景象,同时也表达了作者的思乡之情和对民生疾苦的关注。

上阕着重描写了雁群南迁的原因和迁徙的壮观景象。“玉塞多缯缴,金河欠稻粱”,点明了北方边塞地区物资匮乏的现实,雁群为了生存,不得不迁徙到南方。“兄兄弟弟自成行。万里到潇湘”,则以拟人的手法,生动地描绘了雁群有秩序、长途跋涉的场景。

下阕则细致地描绘了雁群到达潇湘之后所看到的景象以及它们的心情。“远水澄拖练,平沙白耀霜”,用“练”和“霜”来比喻江水的清澈和平沙的洁白,营造了一种清新明亮的氛围。“波头人散近斜阳”,点明了时间是傍晚,地点是水边,暗示了人们的离别。“欲下更悠扬”,则写出了雁群在即将降落时,因为对新环境的陌生和对未来的不确定,而产生的迟疑和徘徊。

整首词语言简洁明快,意境开阔,情景交融,表达了作者对家乡的思念,也反映了当时社会的一些现实问题。词中对雁群的描写,也寄托了作者对和平与安宁的向往。

李齐贤[元代]

李齐贤(1288—1367),字仲思,号益斋、栎翁,谥号文忠公。韩国古代“三大诗人”之一。不但是高丽时期卓越的诗人,也是韩国文学史上优秀的词作家,还是韩国古代民歌整理者、翻译家。著作有《益斋乱稿》(10卷)、《栎翁稗说》(4卷)、《益斋长短句》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8982c208ff9a7004b9ab.html

联系邮箱:

取消