普车诗词>连文凤的诗>送李元晖阖舍归庐陵>

送李元晖阖舍归庐陵,连文凤送李元晖阖舍归庐陵全诗,连文凤送李元晖阖舍归庐陵古诗,送李元晖阖舍归庐陵翻译,送李元晖阖舍归庐陵译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 连文凤

锐气如君老不磨,悠悠世路涉风波。
西湖旧识惟鸥鹭,故国重来尽黍禾。
短枕客中生梦少,归舟江上载诗多。
相逢未久忽相别,奈此夕阳芳草何。

送李元晖阖舍归庐陵译文

你的锐气像你一样,年老也不会消磨,一生漂泊,饱经世路的风波。在西湖的旧相识恐怕只有鸥鹭,重回故国,看到的却是长满黍禾的荒凉景象。客居他乡,难以入眠,梦也变得稀少,归乡的船上,装载着满腹的诗歌。与你相逢不久,忽然又要离别,这夕阳西下,芳草萋萋的景象,又怎能让人不感伤呢?

送李元晖阖舍归庐陵注释

  • 李元晖:作者的朋友,庐陵(今江西吉安)人。
  • 阖舍:全家。
  • 庐陵:今江西省吉安市。
  • 锐气:指人的精神锋芒和进取心。
  • :消磨,减退。
  • 悠悠:漫长,长久。
  • 世路:人世间的道路,指人生经历。
  • :经历。
  • 风波:比喻人生的坎坷和磨难。
  • 西湖:指杭州西湖。作者可能曾在杭州与李元晖相识。
  • 旧识:老朋友,旧相识。
  • 鸥鹭:水鸟,常用来象征隐逸的生活。
  • 故国:故乡,指庐陵。
  • 黍禾:泛指农作物,这里指荒废的田地。
  • 短枕:旅途中的枕头,形容漂泊不定。
  • 客中:客居他乡。
  • 归舟:归乡的船。
  • 奈此:奈何,如何面对。
  • 夕阳:傍晚的太阳,也用来比喻衰老或没落。
  • 芳草:泛指香草,也常用来比喻美好的事物或故乡。

送李元晖阖舍归庐陵讲解

这是一首送别诗,表达了作者对友人李元晖即将归乡的依依不舍之情,同时也流露出对世事变迁的感慨。

首联赞扬友人虽年老但锐气不减,并概括了友人一生漂泊,饱经风霜的经历。颔联写友人即将归乡,但人事已非,昔日熟悉的西湖,如今恐怕只有鸥鹭还记得他;故乡庐陵,也早已荒芜,长满了黍禾。颈联转入对自身处境的描写,客居他乡,难以入眠,唯有诗歌陪伴。尾联表达了对友人即将离去的惋惜,以及面对夕阳西下,芳草萋萋的景象,内心涌起的无限感伤。

全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。作者通过对友人经历和自身处境的描写,表达了对人生短暂、世事无常的感慨,以及对友情的珍视。诗中“西湖旧识惟鸥鹭,故国重来尽黍禾”一句,写出了物是人非的沧桑感,耐人寻味。

连文凤[宋代]

福州三山人,字百正,号应山。宋末太学生,亦尝为官。宋亡入元,变姓名为罗公福,常与诸遗老结社吟诗。其诗清切流丽,入选月泉吟社为第一名。有《百正集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a572054740d9544d52ad.html

联系邮箱:

取消