普车诗词>鲍溶的诗>姑苏宫行>

姑苏宫行,鲍溶姑苏宫行全诗,鲍溶姑苏宫行古诗,姑苏宫行翻译,姑苏宫行译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 鲍溶

姑苏宫,九层金台半虚空。
雕楹璇题斗皎洁,中有妖姬似明月。
西见洞庭秋镜开,水华百里盘宫来。
越王采女能水戏,仙舟如龙旌曳翠。
羽盖晴翻橘柚香,玉笙夜送芙蓉醉。
归帆平静君无劳,还从下下上高高。

姑苏宫行译文

姑苏台上,那九层高的金台已有一半倾颓,显得空虚。雕花的楹柱和刻着璇玑图的题榜依然洁白明亮,其中居住着一位妖娆的女子,容貌如同明月般皎洁。向西望去,洞庭湖犹如一面秋天的镜子般开阔,湖水的光彩百里环绕着宫殿而来。越王的采女擅长水上嬉戏,乘坐的仙舟像龙一样,旌旗摇曳着翠色。晴天里,羽毛装饰的伞盖翻飞,散发着橘柚的香气,夜晚,玉笙吹奏出美妙的乐声,像是芙蓉花喝醉了一般。归来的船帆平静安稳,君王不必为此费心劳神,一切都已安排妥当,从低到高,步步攀升。

姑苏宫行注释

  • 姑苏宫:指春秋时期吴王夫差在姑苏山上建造的离宫,故址在今江苏省苏州市西南。
  • 九层金台:形容宫殿的高大,未必实指九层。金台,用黄金装饰的台榭。
  • 雕楹璇题:雕花的楹柱,刻着璇玑图的题榜。璇玑图,一种回文诗图,可正读、反读、回环读。
  • 妖姬:妖娆美丽的女子。
  • 洞庭:指洞庭湖,在今湖南省北部。
  • 水华:水面的光彩。
  • 越王采女:指越王勾践献给吴王夫差的美女。
  • 仙舟:装饰华丽的船只。
  • 旌曳翠:旌旗摇曳,翠色欲流。
  • 羽盖:用羽毛装饰的伞盖。
  • 橘柚香:橘柚散发的香气。
  • 玉笙:用玉装饰的笙。
  • 芙蓉醉:形容乐声的美妙动听,如芙蓉花沉醉一般。
  • 归帆平静君无劳:归来的船帆平静安稳,君王不必为此费心劳神。
  • 还从下下上高高:指一切都已安排妥当,从低到高,步步攀升。

姑苏宫行讲解

这首诗描绘了姑苏宫的奢华景象和吴王夫差沉迷享乐的生活。诗人通过对宫殿的描写,展现了其曾经的辉煌和如今的衰败,也暗示了吴国衰落的原因。

  • 前四句描绘了姑苏宫的外部景象,高大的宫殿已经残破,但雕梁画栋依然可见,居住其中的妖姬美艳动人,暗示了吴王沉迷美色的生活。
  • 中间六句描写了宫殿周围的景色和水上活动,洞庭湖的开阔和越女的水上嬉戏都展现了吴王的奢靡享乐。
  • 最后四句则暗示了吴王不理朝政,一切都由他人安排,最终导致国破家亡的结局。

这首诗语言精炼,意象丰富,通过对姑苏宫的描写,表达了诗人对历史的感慨和对统治者沉迷享乐的批判。诗人将现实与历史相结合,通过对昔日繁华景象的追忆,反衬出今日的衰败,从而引发人们对历史的思考。诗中运用了比喻、拟人等修辞手法,使诗歌更具表现力和感染力。例如,将洞庭湖比作“秋镜”,将乐声比作“芙蓉醉”,都生动形象地展现了当时的场景和氛围。

鲍溶[唐代]

鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/47c5ea07c83819baa5fb.html

联系邮箱:

取消