普车诗词>李德裕的诗>阳给事>

阳给事,李德裕阳给事全诗,李德裕阳给事古诗,阳给事翻译,阳给事译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李德裕

宋氏远家左,豺狼满中州。
阳君守滑台,终古垂英猷。
数仞城既毁,万夫心莫留。
跳身入飞镞,免胄临霜矛。
毕命在旗下,僵尸横道周。
义风激河汴,壮气沦山丘。
嗟尔抱忠烈,古来谁与俦。
就烹感汉使,握节悲阳秋。
颜子缀清藻,铿然如素璆。
徘徊望故垒,尚想精魂游。

阳给事译文

宋氏一族远离家乡,中原大地遍布如豺狼般的叛军。阳君镇守滑台,他的英勇事迹将永远流传。

数仞高的城墙已被摧毁,百姓们心灰意冷,无意坚守。阳君挺身而出,冒着箭雨,摘下头盔,手持长矛,冒着严寒冲锋陷阵。

他誓死坚守在军旗下,尸体横陈在道路上。他的义举激励着黄河汴水一带的人民,他的壮烈之气足以震动山河。

可叹你一片忠烈之心,自古以来有谁能与你相比?你像汉使苏武那样,宁死不屈,又像伯夷叔齐那样,坚守节操。

颜真卿为你撰写祭文,文辞清丽,字字珠玑,如同美玉般铿锵有力。

我徘徊在古老的营垒上,仿佛还能看到你英勇的魂魄在游荡。

阳给事注释

  • 阳给事:指唐朝滑台守将阳惠元,官至给事中。
  • 宋氏远家左:指宋州(今河南商丘)一带远离家乡,战乱频繁。左,方位词,指东方。
  • 豺狼满中州:形容叛军如豺狼般横行中原。
  • 滑台:古县名,在今河南省滑县。
  • 终古:永久,永远。
  • 英猷:英明的谋略和功绩。
  • 数仞:古代长度单位,一仞约八尺。形容城墙低矮。
  • 万夫心莫留:形容百姓离散,不愿留守。
  • 跳身入飞镞:奋不顾身地冲入箭雨中。镞,箭头。
  • 免胄临霜矛:摘下头盔,手持长矛,冒着严寒作战。胄,头盔。
  • 毕命:献出生命。
  • 旗下:军旗之下,指坚守阵地。
  • 僵尸横道周:尸体横陈在道路上。
  • 义风激河汴:正义之风激励着黄河汴水一带的人民。汴,指汴水,流经滑台。
  • 壮气沦山丘:壮烈之气足以震动山河。沦,通“震”。
  • 嗟尔:叹词,可叹,哀叹。
  • 抱忠烈:怀抱忠贞刚烈的精神。
  • 古来谁与俦:自古以来有谁能与你相比?俦,同伴,伴侣。
  • 就烹感汉使:指汉使苏武被匈奴囚禁,宁死不屈的故事。就烹,指被置于烹刑之下。
  • 握节悲阳秋:指伯夷叔齐不食周粟,坚守节操的故事。阳秋,指《春秋》,借指正义、节操。
  • 颜子缀清藻:指颜真卿为阳惠元撰写祭文。颜子,指颜真卿。缀,写作,撰写。清藻,清丽的文辞。
  • 铿然如素璆:形容文辞铿锵有力,如同美玉般动听。铿然,形容声音清脆响亮。素璆,没有花纹的美玉。
  • 徘徊望故垒:徘徊在古老的营垒上。故垒,旧的营垒,指战场遗址。
  • 尚想精魂游:仿佛还能看到阳惠元的魂魄在游荡。

阳给事讲解

这首诗是李德裕为唐朝滑台守将阳惠元所作的悼亡诗。全诗表达了诗人对阳惠元英勇事迹的赞颂和对其壮烈牺牲的哀悼之情。

诗歌首先描写了当时动荡的社会背景:中原大地战乱频繁,叛军横行,人民流离失所。在这样的危急时刻,阳惠元挺身而出,坚守滑台,他的英勇事迹将永远流传。

接着,诗人具体描写了阳惠元英勇作战的场面:面对被摧毁的城墙和离散的人心,他毫不畏惧,冒着箭雨,奋勇杀敌,最终壮烈牺牲,他的尸体横陈在战场上。

然后,诗人高度赞扬了阳惠元的忠烈精神,并将他与古代的忠义之士相提并论,如汉使苏武和伯夷叔齐。

最后,诗人表达了对阳惠元的哀思,他徘徊在古老的营垒上,仿佛还能看到阳惠元的英魂在游荡。

这首诗语言精炼,感情真挚,运用了多种修辞手法,如比喻、对比、典故等,增强了诗歌的感染力。全诗既表达了对英雄的敬佩之情,也寄托了诗人对国家命运的忧虑。

李德裕[唐代]

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/19537dd50aeedc08f106.html

联系邮箱:

取消