普车诗词>刘商的诗>胡笳十八拍>

胡笳十八拍,刘商胡笳十八拍全诗,刘商胡笳十八拍古诗,胡笳十八拍翻译,胡笳十八拍译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘商

当日苏武单于问,道是宾鸿解传信。
学他刺血写得书,书上千重万重恨。
髯胡少年能走马,弯弓射飞无远近。
遂令边雁转怕人,绝域何由达方寸。

胡笳十八拍译文

当年苏武被单于审问时,(他)说大雁能够传递书信。 (我)学习他刺破手指用血写书信,书信上写满了千重万重的仇恨。 那些年轻的胡人擅长骑马,拉弓射箭无论远近都能射中。 以致边境的大雁都害怕他们,在这遥远的地方,我的心意怎么才能传达出去呢?

胡笳十八拍注释

  • 胡笳十八拍:汉族古乐府琴曲歌辞,内容多为哀怨伤感。
  • 苏武:汉武帝时期的使臣,出使匈奴被扣留,在匈奴牧羊十九年。
  • 单于:匈奴首领的称号。
  • 宾鸿:指大雁,古人认为大雁可以传递书信。
  • 刺血写书:指用自己的血写信,表达强烈的感情。
  • 髯胡:指长着胡须的胡人,这里泛指匈奴人。
  • 走马:骑马奔跑。
  • 绝域:指极远的地方。
  • 方寸:指内心。

胡笳十八拍讲解

这首诗是《胡笳十八拍》中的一节,描写了作者被困在异乡,思念家乡却无法传递消息的痛苦。诗人借用苏武的故事,表达自己强烈的思乡之情。

  • “当日苏武单于问,道是宾鸿解传信”:诗人以苏武的故事开头,暗示自己也身处异乡,渴望像苏武一样得到帮助,将消息传递回家。
  • “学他刺血写得书,书上千重万重恨”:诗人学习苏武刺血写书,可见其思乡之情之深切,以及对造成这种境地的仇恨。
  • “髯胡少年能走马,弯弓射飞无远近”:描写了胡人的勇猛,暗示自己身处险境,难以逃脱。
  • “遂令边雁转怕人,绝域何由达方寸”:因为胡人经常射杀大雁,以至于边境的大雁都害怕他们,我的心意怎么才能传达出去呢?表现了诗人极度的绝望和无助。

总的来说,这首诗语言质朴,感情真挚,表达了作者强烈的思乡之情和对命运的无奈。诗中运用了典故、对比等手法,增强了诗歌的感染力。

刘商[唐代]

刘商,字子夏,徐州彭城县人。唐代诗人、画家。大历(766年—779年)年间进士。能文善画,诗以乐府见长。官虞部员外郎。后出为汴州观察判观察判官。后辞官从事自己喜欢的诗画创作事业,刘商的诗歌作品很多,代表作有《琴曲歌辞·胡笳十八拍》。《唐才子传》卷四说他“拟蔡琰《胡笳曲》,脍炙当时”。《全唐诗》收录有刘商的很多诗歌。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fcd54e487ad892bf959a.html

联系邮箱:

取消