普车诗词>陆龟蒙的诗>夕阳>

夕阳,陆龟蒙夕阳全诗,陆龟蒙夕阳古诗,夕阳翻译,夕阳译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 陆龟蒙

渡口和帆落,城边带角收。
如何茂陵客,江上倚危楼。

夕阳译文

渡口的船只和风帆都已停歇落下,城边隐约传来收兵的号角声。我像司马相如一样漂泊在外,如今又怎能不在江边的危楼上独自凭栏远眺呢?

夕阳注释

  • 渡口:设有渡船的地点,指江河边供人过渡的地方。
  • 和帆落:指船只停靠,风帆降落。
  • 城边:指城墙附近。
  • 带角收:带着号角声收兵,指傍晚时分军队收兵回营。角,古代军中乐器,用以发号施令。
  • 如何:怎能,奈何。
  • 茂陵客:指汉代辞赋家司马相如。司马相如曾居住在茂陵,因此被称为茂陵客。这里借指诗人自己,表达漂泊之感。
  • 危楼:高耸的楼房,此处指诗人所登临的江边高楼。

夕阳讲解

这首诗描绘了诗人傍晚时分独自登楼远望的景象,表达了漂泊在外的孤独和对家乡的思念。

首联“渡口和帆落,城边带角收”描绘了一幅静态的画面:渡口的船只已经停靠,风帆也已落下,城边传来收兵的号角声,暗示着一天即将结束。这为全诗奠定了一种宁静而略带寂寥的基调。

颔联“如何茂陵客,江上倚危楼”则抒发了诗人的情感。诗人自比为汉代的司马相如,表达了自己漂泊在外的处境。面对着眼前的江景,诗人独自倚靠在危楼上,思绪万千。一个“倚”字,不仅写出了诗人登楼远望的姿态,更流露出诗人内心的孤独和无奈。

全诗语言简洁明快,意境开阔,将景物描写和情感抒发融为一体,表达了诗人漂泊在外的孤寂之情,以及对家乡的深深思念。其中,“茂陵客”的典故运用,不仅丰富了诗歌的内涵,也使诗歌更具感染力。

陆龟蒙[唐代]

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d269ca8512fdfd59790e.html

联系邮箱:

取消