普车诗词>李弥逊的诗>永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)>

永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中),李弥逊永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)全诗,李弥逊永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)古诗,永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)翻译,永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李弥逊

五十劳生,紫髯霜换,白日驹过。
闭户推愁,缘崖避俗,壁角团蒲坐。
提壶人至,竹根同卧,醉帽尽从欹堕。
梦惊回,满身疏影,露滴月斜云破。
无人自酌,有邀皆去,我笑两翁多可。
忍冻吟诗,典衣沽酒,二子应嗤我。
两忘一笑,调同今古,谁道郢歌无和。
后之人,犹今视昔,有能继么。

永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)译文

我已年过半百,岁月流逝,乌黑的胡须也已染上霜白,如同白驹过隙般迅速。我闭门谢客,试图排遣心中的忧愁,远离尘嚣,在山崖边隐居,在墙角边静坐于蒲团之上。有人提着酒壶来访,我们便一同在竹根旁安卧,醉意浓浓,任凭帽子歪斜。梦中惊醒,只见身上洒满了稀疏的树影,露珠滴落,月亮西斜,云层也已散开。

无人时我便独自饮酒,有人邀请我便欣然前往,我笑着说两位老翁真是可爱。为了忍受寒冷而吟诗,典当衣服来买酒,想必你们两位也会嘲笑我吧。彼此相忘,开怀一笑,我们的情调与古人相同,谁说高雅的郢歌无人唱和呢?

后人看待我们,也会如同我们今天看待古人一样,不知道有没有人能够继承我们的志趣呢?

永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)注释

  • 永遇乐:词牌名。
  • 用前韵呈张仲宗 苏粹中:表明此词是用前人的韵作,并呈给张仲宗和苏粹中两位友人。
  • 五十劳生:我已年过半百,一生辛劳。
  • 紫髯霜换:乌黑的胡须被霜雪染白。
  • 白日驹过:形容时间过得飞快,如同白马在缝隙中奔驰而过。
  • 推愁:排遣忧愁。
  • 缘崖避俗:沿着山崖隐居,避开世俗的喧嚣。
  • 壁角团蒲坐:在墙角边静坐于蒲团之上。团蒲,用蒲草编织的圆形坐垫。
  • 提壶人至:有人提着酒壶来拜访。
  • 竹根同卧:一同在竹根旁安卧。
  • 醉帽尽从欹堕:醉意浓浓,任凭帽子歪斜。欹堕,倾斜坠落。
  • 疏影:稀疏的树影。
  • 露滴月斜云破:露珠滴落,月亮西斜,云层散开。
  • 自酌:独自饮酒。
  • 两翁:指张仲宗和苏粹中两位友人。
  • 忍冻吟诗,典衣沽酒:忍受寒冷而吟诗,典当衣服来买酒。
  • 二子:指张仲宗和苏粹中。
  • :嘲笑。
  • 两忘一笑:彼此相忘,开怀一笑。
  • 调同今古:情调与古人相同。
  • 郢歌:指高雅的歌曲。传说古代楚国都城郢都人善歌,故称。
  • :唱和,应和。
  • 犹今视昔:如同我们今天看待古人一样。
  • :同“麽”,微小。这里指继承者的志趣。

永遇乐(用前韵呈张仲宗 苏粹中)讲解

这首《永遇乐》是李弥逊晚年隐居时所作,词中表达了词人厌倦官场,归隐山林的志向,以及与友人之间的深厚情谊。

上片主要描写了词人隐居的生活状态和与友人之间的交往。词人以“五十劳生”开篇,感慨自己年华老去,一生辛劳。他闭门谢客,试图排遣心中的忧愁,在山崖边隐居,在墙角边静坐于蒲团之上,这些都表现了词人远离尘嚣,追求清静的生活态度。而当有友人提着酒壶来访时,他便欣然接受,与友人在竹根旁安卧,醉意浓浓,这种与友人之间的真挚情谊,也为词作增添了一丝温暖。

下片则进一步表达了词人的情感和思考。词人笑着说两位友人真是可爱,可见他们之间的情谊深厚。为了忍受寒冷而吟诗,典当衣服来买酒,这种行为虽然有些不羁,但也表现了词人对于诗酒的爱好和对于精神自由的追求。词人与友人彼此相忘,开怀一笑,他们的情调与古人相同,这也表达了词人对于自身价值的肯定和对于文化传承的自信。最后,词人发出了“后之人,犹今视昔,有能继么”的疑问,表达了对于后世是否能够继承自己志趣的担忧,也引发了人们对于文化传承和人生价值的思考。

整首词语言流畅自然,情感真挚深沉,既有对于自身命运的感慨,也有对于友人情谊的珍视,更有对于文化传承的思考,是一首充满人生哲理的佳作。词中运用了白描、对比、反问等多种修辞手法,使得词作更加生动形象,富有感染力。同时,词中也引用了一些典故,如“白日驹过”、“郢歌”等,增加了词作的文化底蕴。

李弥逊[宋代]

李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ace5e39f0838eae90368.html

联系邮箱:

取消