普车诗词>李弥逊的诗>水调歌头·清夜月当午>

水调歌头·清夜月当午,李弥逊水调歌头·清夜月当午全诗,李弥逊水调歌头·清夜月当午古诗,水调歌头·清夜月当午翻译,水调歌头·清夜月当午译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李弥逊

清夜月当午,轩户踏层冰。
楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。
万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻。
径欲乘之去,高兴送青冥。
神仙说,功名事,两难成。
苇汀筠岫深处,端可寄馀龄。
身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。
且尽杯中物,日出事还生。

水调歌头·清夜月当午译文

清朗的夜晚,明月高悬,照得如同白昼一般,我推开窗户,踏出门外,仿佛踩在层层冰霜之上。百尺高楼耸入云霄,像天上的宫殿敞开了云门一般。万里长风摇动着洁白的月光,吹拂着我的衣裳,寒意直透骨髓,感觉身体都轻盈起来。真想乘风而去,这豪迈的兴致直冲云霄。

有人说,追求神仙和追逐功名,这两件事都难以成功。不如在长满芦苇的沙洲和竹林深处,安度我的余生。身外之事,暂且放下,面对这美景,我捋着胡须一笑,伸手去捕捉飞舞的流萤。姑且饮尽杯中的美酒,明日太阳升起,该发生的事情还会发生。

水调歌头·清夜月当午注释

  • 水调歌头:词牌名。
  • 清夜:清朗的夜晚。
  • 月当午:月亮正当空,指月光明亮如中午。
  • 轩户:有窗的房屋。
  • 踏层冰:形容月光皎洁,如履冰霜。
  • 天阙:天宫,神仙居住的地方。
  • 云扃(jiōng):云门,指天空敞开的门户。
  • 玉树:形容月光的洁白。
  • 衣裾(jū):衣襟。
  • 骨毛轻:形容寒冷刺骨,身体感到轻飘飘的。
  • 径欲:简直想。
  • 青冥:天空。
  • 苇汀(tīng):长满芦苇的水中小洲。
  • 筠岫(xiù):长满竹子的山峰。
  • 营营:指为身外事奔波劳碌。
  • 姑置:暂且放下。
  • 掀髯(rán):捋胡须。
  • 飞萤:飞舞的萤火虫。
  • 杯中物:指酒。
  • 日出事还生:太阳升起,该发生的事情还会发生,表示世事难以预料,不必过于担忧。

水调歌头·清夜月当午讲解

这首《水调歌头·清夜月当午》是李弥逊晚年所作,抒发了词人渴望摆脱尘世羁绊,追求自由和宁静的心境。词的上片描写了月夜美景,营造出一种空灵澄澈的意境,表达了词人想要乘风归去的豪迈之情。下片则笔锋一转,表达了对人生的感悟和对现实的无奈。词人认为追求神仙和功名都难以实现,不如隐居山林,安度余生。最后,词人又以饮酒赏景、捕捉流萤来表达自己随遇而安、旷达洒脱的心态。

这首词的语言清新自然,意境优美,情感真挚,体现了词人高洁的品格和对人生的深刻思考。词中“万里风摇玉树,吹我衣裾零乱,寒入骨毛轻”等句,描写生动形象,给人以身临其境之感。“身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤”等句,则表达了词人超脱世俗、淡泊名利的胸怀。全词既有对现实的无奈,又有对未来的期许,展现了词人复杂而矛盾的内心世界。

李弥逊[宋代]

李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3b2928523327589b3697.html

联系邮箱:

取消