普车诗词>刘得仁的诗>哭翰林丁侍郎>

哭翰林丁侍郎,刘得仁哭翰林丁侍郎全诗,刘得仁哭翰林丁侍郎古诗,哭翰林丁侍郎翻译,哭翰林丁侍郎译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘得仁

相知出肺腑,非旧亦非亲。
每见云霄侣,多扬鄙拙身。
即期扶泰运,岂料哭贤人。
应是随先帝,依前作近臣。
平生任公直,爱弟尚风尘。
宅闭青松古,坟临赤水新。
官清仍齿壮,儿小复家贫。
惆怅天难问,空流泪满巾。

哭翰林丁侍郎译文

我们之间的相知是发自肺腑,即使不是旧交也不是亲眷。 你常常向那些身处高位的人,称扬我这鄙陋拙劣之身。 本期望你能匡扶国家大业,怎料如今却要哭悼你这位贤人。 想必你是跟随先帝去了,依旧在他身边做个近臣。 你一生为人公正耿直,爱护弟弟却还让他漂泊风尘。 你家宅紧闭在古老的青松之间,坟墓新立在赤水之滨。 为官清廉,年纪尚且壮盛,儿子年幼,家境又很贫困。 我惆怅难问苍天缘由,只能空自泪流满巾。

哭翰林丁侍郎注释

  • 翰林丁侍郎: 指丁侍郎,翰林学士,官至侍郎。丁侍郎的具体姓名待考。
  • 相知: 彼此了解,知心。
  • 肺腑: 内心深处。
  • 云霄侣: 指身居高位的人。云霄,比喻高处。侣,同伴。
  • 鄙拙身: 指自己。作者谦称自己鄙陋拙劣。
  • 泰运: 指国家昌盛的运势。
  • 先帝: 指已故的皇帝。
  • 近臣: 皇帝身边亲近的臣子。
  • 任公直: 为人公正耿直。
  • 风尘: 指漂泊不定,生活不安定。
  • 赤水: 古代传说中的河流名。此指墓地附近。
  • 齿壮: 年纪尚壮。
  • 天难问: 难以询问上天。感叹天道不公。

哭翰林丁侍郎讲解

这是一首哀悼丁侍郎的诗。诗人刘得仁与丁侍郎相知甚深,对其不幸去世深感悲痛,故作此诗以寄托哀思。

诗歌首联点明与丁侍郎的深厚情谊,虽非旧交或亲属,却能彼此了解,足见两人相交在于心。颔联写丁侍郎对诗人的提携和赏识,更显丁侍郎的为人。颈联从几个方面概括丁侍郎的生平:为官清廉、公正耿直,爱护家人。然而,命运弄人,丁侍郎年纪轻轻便去世,留下年幼的儿子和贫困的家境。尾联表达了诗人对丁侍郎去世的惋惜和对命运的无奈,悲痛之情溢于言表。

全诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对丁侍郎的深切怀念和对其不幸遭遇的同情。诗中既有对丁侍郎高尚品格的赞美,也有对命运不公的感慨,情真意切,感人至深。

刘得仁[唐代]

刘得仁(约公元八三八年前后在世),唐朝时期作家,字、里、生卒年均不详,约唐文宗开成中前后在世。相传他是公主之子。长庆中,(公元八二三年左右)即有诗名。自开成至大中四朝,昆弟以贵戚皆擢显位,独得仁出入举场三十年,竟无所成。得仁著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/759e7cb76f245ebf9a5f.html

联系邮箱:

取消