普车诗词>李频的诗>鄂州头陀寺上方>

鄂州头陀寺上方,李频鄂州头陀寺上方全诗,李频鄂州头陀寺上方古诗,鄂州头陀寺上方翻译,鄂州头陀寺上方译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李频

高寺上方无不见,天涯行客思迢迢。
西江帆挂东风急,夏口城衔楚塞遥。
沙渚渔归多湿网,桑林蚕后尽空条。
感时叹物寻僧话,惟向禅心得寂寥。

鄂州头陀寺上方译文

鄂州头陀寺的最高处,视野开阔,没有什么遮挡,远行天涯的游子思绪绵长。西江上,船帆高挂,借助着迅疾的东风,夏口城与遥远的楚地边塞相连接。沙洲上,打渔人结束一天的劳作,带着湿淋淋的渔网归来,桑树林中,养蚕过后,只剩下光秃秃的枝条。感叹时事,触景生情,我便去寻找僧人清谈,希望从禅宗的境界中获得内心的平静。

鄂州头陀寺上方注释

  • 鄂州:今湖北省武汉市武昌区。
  • 头陀寺:寺庙名,在鄂州。
  • 上方:寺庙的最高处。
  • 天涯:极远的地方,形容游子行踪不定。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 西江:指长江流经江西、安徽等地的江段。
  • 夏口:古地名,今武汉市。
  • 楚塞:楚地的边塞。
  • 沙渚:江中的沙洲。
  • 桑林:种满桑树的树林。
  • 蚕后:养蚕结束之后。
  • 空条:光秃秃的树枝。
  • 感时叹物:因时事变迁而感叹,因景物变化而生情。
  • 禅心:佛教禅宗所追求的清净之心。
  • 寂寥:空虚,清静。

鄂州头陀寺上方讲解

这首诗是李频登临鄂州头陀寺上方时所作,描绘了诗人登高远望所见的景象以及由此引发的感慨。

首联点明地点和诗人身份。“高寺上方无不见,天涯行客思迢迢”,诗人登上头陀寺的最高处,视野开阔,一览无余,而作为天涯游子的他,思绪也随之变得更加深远。

颔联描绘了诗人所见的景象。“西江帆挂东风急,夏口城衔楚塞遥”,西江上,船帆高挂,借助着迅疾的东风快速前进,夏口城与遥远的楚地边塞相连接,这两句展现出一幅开阔而充满生机的画面,也暗示了诗人所处地理位置的重要性。

颈联描绘了更具体的生活场景。“沙渚渔归多湿网,桑林蚕后尽空条”,沙洲上,打渔人结束一天的劳作,带着湿淋淋的渔网归来,桑树林中,养蚕过后,只剩下光秃秃的枝条,这两句描绘了渔民和农民的生活,展现了当时的社会风貌,也暗示了季节的变化。

尾联表达了诗人的情感和追求。“感时叹物寻僧话,惟向禅心得寂寥”,诗人因时事变迁而感叹,因景物变化而生情,于是去寻找僧人清谈,希望从禅宗的境界中获得内心的平静。诗人将自己对现实的无奈和对内心平静的渴望融入其中。

全诗语言朴实自然,意境开阔深远,既有对自然景物的描绘,也有对社会生活的反映,更有对人生哲理的思考,表达了诗人复杂而深刻的情感。

李频[唐代]

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5702a2ffb959042425f3.html

联系邮箱:

取消