普车诗词>林逋的诗>莲荡>

莲荡,林逋莲荡全诗,林逋莲荡古诗,莲荡翻译,莲荡译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林逋

楚妃皋女一何多,裳似芙蓉衣芰荷。
几夕霏霏烟霭里,竞窥清浅弄重波。

莲荡译文

楚地的妃子和皋地的女子是多么众多啊,她们的裙裳像芙蓉花一样美丽,衣衫如同荷叶般轻盈。在连绵的细雨和弥漫的烟雾中,她们争相窥视着清澈的水面,嬉戏玩耍,搅动着层层波浪。

莲荡注释

  • 楚妃皋女: 楚地的妃子和皋地的女子。泛指美丽的女子。“皋”指皋泽,水边之地。
  • 一何多: 是多么多啊。“一何”表示程度,相当于“多么”。
  • 裳: 指裙子。
  • 芙蓉: 即荷花。这里形容裙子的美丽。
  • 芰荷: 芰,指菱角。芰荷,泛指荷叶。这里形容衣衫的轻盈。
  • 霏霏: 形容雨丝细密。
  • 烟霭: 烟雾。
  • 竞: 争相,竞争。
  • 窥: 窥视,偷偷地看。
  • 清浅: 清澈而浅的水面。
  • 弄: 玩耍,戏弄。
  • 重波: 一层又一层的波浪。

莲荡讲解

林逋的《莲荡》是一首描写水边女子嬉戏场景的诗歌。诗人以细腻的笔触,描绘了众多女子身着芙蓉般美丽的裙裳和荷叶般轻盈的衣衫,在烟雨迷蒙的莲荡中嬉戏玩耍的画面。

首句“楚妃皋女一何多”,开篇点明人物众多,营造热闹的氛围。“楚妃”和“皋女”泛指美丽的女子,暗示了这些女子容貌出众。

接下来的两句“裳似芙蓉衣芰荷”,运用比喻的手法,将女子的裙裳比作芙蓉,衣衫比作荷叶,生动地描绘了她们服饰的美丽和轻盈,也暗示了她们与莲荡环境的和谐统一。

后两句“几夕霏霏烟霭里,竞窥清浅弄重波”,描绘了女子们在细雨和烟雾中嬉戏的场景。“霏霏烟霭”营造了一种朦胧而富有诗意的氛围,而“竞窥清浅弄重波”则展现了女子们活泼好动、天真烂漫的性格。她们争相窥视清澈的水面,嬉戏玩耍,搅动着层层波浪,为静谧的莲荡增添了生机和活力。

全诗语言清新自然,意境优美,通过对女子服饰和嬉戏场景的描写,展现了莲荡的生机勃勃和女子们的美丽动人,也表达了诗人对美好事物的赞美之情。诗人将人物置于特定的环境之中,通过环境的烘托,更加突出了人物的美丽和活力,也使诗歌具有了更强的艺术感染力。

林逋[宋代]

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/53a13b21bf72b668e97d.html

联系邮箱:

取消