普车诗词>李乂的诗>寄胡皓时在南中>

寄胡皓时在南中,李乂寄胡皓时在南中全诗,李乂寄胡皓时在南中古诗,寄胡皓时在南中翻译,寄胡皓时在南中译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李乂

徭役苦流滞,风波限溯洄。
江流通地骨,山道绕天台。
有鸟图南去,无人见北来。
闭门沧海曲,云雾待君开。

寄胡皓时在南中译文

繁重的徭役使我困苦滞留,狂风恶浪阻碍我逆流而上。 江水奔流仿佛贯通地脉,山路盘旋如同环绕天台。 有鸟儿向南方飞去,却不见有人从北方归来。 我闭门隐居在这沧海之滨,如同云雾遮蔽,等待你前来拨开。

寄胡皓时在南中注释

  • 胡皓:李乂的朋友,具体生平不详。
  • 南中:古代泛指南方地区。李乂被贬谪到南方,胡皓当时也在南方。
  • 徭役:古代官府征调百姓从事的劳役。
  • 流滞:滞留,停留不前。
  • 溯洄:逆流而上。
  • 地骨:指地脉,比喻江河深远。
  • 天台:指天台山,以其山势险峻高耸而闻名。这里形容山路之险峻。
  • 图南:打算飞向南方。《庄子·逍遥游》有“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里”的说法,后以“图南”比喻远大的志向或行动。
  • 沧海曲:指靠近海边的偏僻地方。
  • 云雾待君开:比喻自己被困境所扰,希望得到朋友的帮助和解脱。

寄胡皓时在南中讲解

这是一首寄赠朋友的诗,表达了诗人身处困境,思念朋友,渴望得到帮助的心情。

首联点明诗人身处困境的原因:一是“徭役苦流滞”,繁重的徭役使他无法脱身;二是“风波限溯洄”,恶劣的自然环境阻碍他返回。一个“苦”字,一个“限”字,写出了诗人身心俱疲的状态。

颔联以江山之景来烘托诗人的心境。江水奔流,仿佛贯通地脉,暗示了诗人内心的郁闷和苦闷如江水般深沉。山路盘旋,如同环绕天台,则暗示了诗人前路之艰难,处境之险恶。

颈联以“有鸟图南去,无人见北来”的对比,表达了诗人孤立无援的处境。鸟儿可以自由地飞向南方,而自己却被困于此地,无人能够理解和帮助自己,更显孤寂之感。

尾联以“闭门沧海曲,云雾待君开”作结,表达了诗人期待朋友来解救自己于困境的心情。诗人闭门隐居,如同被云雾遮蔽,希望朋友能够像拨开云雾一样,帮助自己走出困境,重见光明。

全诗语言朴实,感情真挚,情景交融,既写出了诗人身处困境的苦闷,又表达了对友谊的珍视和对未来的期盼。诗中运用了比喻、对比等修辞手法,增强了诗歌的艺术感染力。

李乂[唐代]

(公元六四七年至七一四年)字尚真,(旧唐书作本名尚真。此从新唐书)赵州房子人(今河北邢台市临城县人)。生于唐太宗贞观二十一年,卒于玄宗开元二年,年六十八岁。少孤。年十二,工属文,与兄尚一,(官至清源尉,早卒)尚贞(官至博州刺史)俱以文章见称。举进士,累调万年尉。长安三年,(公元七o三年)擢监察御史,劾奏无避。景龙初,(公元七o七年)迁中书舍人,修文馆学士。乂著有文集五卷,《两唐书志》又与兄尚一、尚贞同为一集,号为李氏花萼集,凡二十卷,并行于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/50363004c6ab18ca9dda.html

联系邮箱:

取消