文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。
吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。
吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。
紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。
白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。
雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。
春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。
携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。
吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。
请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
大家都搜:
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。
吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。
吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。
紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。
白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。
雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。
春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。
携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。
吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。
请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
送沈亚之歌·并序译文
文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。为把闪闪发光的宝矿呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。考官们在光天化日之下选拔人才,却把黄金抛掉,龙马放弃。落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你?我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。
送沈亚之歌·并序注释
元和:唐宪宗年号。以书不中第:因为文章没有考取功名。勤请:再三请求。一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首 。吴兴才人:这里指沈亚之。桃花满陌:落红铺满田间的路。紫丝竹:马鞭。骢马:青白色马。书笈:书箱。梵夹:佛经。宝矿:金银宝石。一叶:小船。拾才:选取人才。掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。重心骨:以有志向有骨气为重。古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。事长鞭:执鞭打马。事:使用。还辕:再来。辕:车。秋律:秋天。
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/346311baf0b58c0c61fe.html
联系邮箱:。