普车诗词>刘黻的诗>扫松>

扫松,刘黻扫松全诗,刘黻扫松古诗,扫松翻译,扫松译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘黻

西原百五日,寂寞故松阡。
挑饭瘞黄土,酹觞焚纸钱。
烟林窥老狖,雨岛哭蛮鹃。
旧植亭前桂,一年高一年。

扫松译文

清明已过百余日,西山的原野显得格外寂静,我独自来到埋葬故人的松树林间。 我带着饭食祭奠在黄土堆前,斟满酒杯洒在地上,焚烧纸钱寄托哀思。 烟雾缭绕的树林中,老猴子偷偷窥视着我;雨中的小岛上,杜鹃凄厉地啼叫,仿佛也在哭泣。 庭前当年亲手栽种的桂树,一年又一年地生长,如今已经长高了不少。

扫松注释

  • 西原:指作者埋葬故人的西山原野。百五日:清明节后一百零五天左右,指时节已过清明很久。
  • 故松阡:指埋葬故人的坟墓,墓地周围常种植松树。阡,田间小路,这里指墓道。
  • 挑饭:携带饭食。瘞(yì):埋葬,这里指祭奠。黄土:指坟墓。
  • 酹(lèi)觞(shāng):以酒洒地祭奠。觞,酒杯。
  • 焚纸钱:烧纸钱祭奠亡灵。
  • 烟林:烟雾笼罩的树林。窥:偷偷地看。老狖(yòu):老猴子。
  • 雨岛:下雨时被水包围的小山。蛮鹃:杜鹃鸟,其叫声凄厉,常被用来表达哀伤之情。
  • 旧植:过去栽种的。亭前桂:亭子前面的桂树,暗示是作者亲手所植。

扫松讲解

这首诗是作者在清明节后很久,去祭扫故人坟墓时所作。诗中表达了作者对故人的深切怀念之情,以及物是人非的感伤。

首联点明时间、地点和环境。“西原百五日,寂寞故松阡”,交代了祭扫的时间是清明节后一百多天,地点是西山原野的墓地,环境则是寂寞荒凉的。这为全诗奠定了一种哀伤的基调。

颔联描写祭扫的场景。“挑饭瘞黄土,酹觞焚纸钱”,诗人带着饭食来到坟前,祭奠在黄土堆前,斟酒洒地,焚烧纸钱。这些动作细节描写,表现了作者对故人的真挚情感。

颈联通过景物描写来烘托气氛。“烟林窥老狖,雨岛哭蛮鹃”,烟雾缭绕的树林中,老猴子偷偷窥视;雨中的小岛上,杜鹃凄厉地啼叫。这些景象都渲染了一种凄凉、悲伤的氛围,进一步表达了作者的哀思。

尾联以景结情。“旧植亭前桂,一年高一年”,当年亲手栽种的桂树,一年又一年地生长,如今已经长高了不少。这句诗既写出了时间的流逝,也暗示了故人已逝,无法再见,表达了物是人非的感慨。桂树的生长与故人的离去形成对比,更增添了作者的伤感之情。

总而言之,这首诗语言朴实自然,情感真挚深沉,通过对祭扫场景和周围景物的描写,表达了作者对故人的深切怀念和物是人非的感伤。全诗情景交融,意境深远,是一首感人至深的悼亡诗。

刘黻[宋代]

(1217—1276)温州乐清人,字声伯,号蒙川、质翁。少读于雁荡山僧寺,理宗淳祐十年试入太学。以上书忤执政,安置南安军。及还,复极言政治得失。以材署昭庆军节度掌书记,由学官试馆职。历监察御史,改正字,官至吏部尚书兼工部尚书、中书舍人。元兵陷临安,陈宜中谋拥二王,迎黻共政,行至罗浮病卒。有《蒙川遗稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ff8b80f8858d74d211e8.html

联系邮箱:

取消