普车诗词>陆云的诗>赠郑曼季诗四首 鸣鹤>

赠郑曼季诗四首 鸣鹤,陆云赠郑曼季诗四首 鸣鹤全诗,陆云赠郑曼季诗四首 鸣鹤古诗,赠郑曼季诗四首 鸣鹤翻译,赠郑曼季诗四首 鸣鹤译文

诗词工具全集 诗词查询

[魏晋] 陆云

一鸣鹤在阴。
戢其左翼。
肃雍和鸣。
在川之域。
假乐君子。
祚尔明德。
思乐重虚。
归于其极。
嗟我怀人。
惟馨黍稷。
二鸣鹤在阴。
其鸣喈喈。
垂翼兰沼。
濯清芳池。
假乐君子。
其茂猗猗。
底之瑰宝。
有粲琼瓌。
乃振褧裳。
袭尔好衣。
嗟我怀人。
启襟以晞。
三鸣鹤在阴。
其仪蔼蔼。
谓天盖高。
和音于迈。
假乐君子。
笃膺俊乂。
穆风潜烈。
兴云戢荟。
德茂当年。
时愆嘉会。
安德鞶藻。
改尔缟带。
嗟我怀人。
心焉忼忾。
四鸣鹤在阴。
载好其声。
渐陆仪羽。
遵渚回泾。
假乐君子。
祚之笃生。
德耀有穆。
如瑶如琼。
视流濯发。
灭景遗缨。
安得风云。
雨尔北冥。
嗟我怀人。
惟用伤情。

赠郑曼季诗四首 鸣鹤译文

一只鹤在阴暗处鸣叫,

收敛着它的左边翅膀。

庄重和谐地鸣叫着,

在河流的区域。

希望君子快乐,

赐予你光明的德行。

思念快乐能够充实空虚,

最终归于最高的境界。

唉,我思念着你,

只用芬芳的黍稷来表达我的心意。

一只鹤在阴暗处鸣叫,

那鸣叫声是多么和谐美妙。

垂下翅膀在兰草丛生的水边,

在清澈芬芳的池塘里洗浴。

希望君子快乐,

你的美德多么茂盛美好。

到达那珍贵的宝地,

有光彩夺目的美玉。

于是脱下粗布衣裳,

穿上你美好的衣裳。

唉,我思念着你,

敞开衣襟来吹风。

一只鹤在阴暗处鸣叫,

它的仪态是多么温和美好。

好像天是那样高远,

和谐的声音悠扬地传播。

希望君子快乐,

确实承受着众多的贤才。

美好的风气悄悄地猛烈传播,

兴起云彩聚集草木。

你的德行在当年多么美好,

可惜错过了美好的聚会。

怎么能得到华丽的佩玉,

来更换你白色的腰带呢?

唉,我思念着你,

心中充满了激愤。

一只鹤在阴暗处鸣叫,

它美好地展现着它的声音。

渐渐地在陆地上舒展羽毛,

沿着水边的洲渚,绕着小河。

希望君子快乐,

赐予你深厚的生命。

德行的光辉是那么庄重美好,

像美玉一样纯洁。

看着流水洗涤头发,

忘记尘世的羁绊。

怎么能得到风云,

为你带来北海的水呢?

唉,我思念着你,

只能用伤感来表达我的心情。

赠郑曼季诗四首 鸣鹤注释

  • 郑曼季:陆云的朋友,生平不详。
  • 鸣鹤在阴:语出《易经·中孚》。鹤在阴暗处鸣叫,比喻贤者隐居不为人知。
  • :收敛。
  • 肃雍:庄重和谐。
  • :赐福。
  • 重虚:充实空虚。
  • :最高的境界。
  • :芬芳。
  • 黍稷:古代祭祀用的谷物。
  • 喈喈:鸟鸣声和谐。
  • 兰沼:生长兰草的水边。
  • :洗涤。
  • 猗猗:美好的样子。
  • :到达。
  • 瑰宝:珍贵的宝物。
  • :光彩鲜明。
  • 琼瓌:美玉。
  • 褧裳:粗布衣裳。
  • :晒干。
  • 蔼蔼:温和的样子。
  • :远行,传播。
  • 笃膺:确实承受。
  • 俊乂:杰出的人才。
  • 穆风:美好的风气。
  • 戢荟:聚集。
  • :错过。
  • 嘉会:美好的聚会。
  • 鞶藻:古代佩玉的装饰,多用在朝服上。
  • 缟带:白色的腰带,丧服。这里暗示郑曼季可能遭遇了不幸。
  • 忼慨:情绪激动,充满愤慨。
  • 载好:尽情地展现美好。
  • 渐陆:渐渐地在陆地上。
  • 仪羽:舒展羽毛。
  • 遵渚回泾:沿着水边的洲渚,绕着小河。
  • 笃生:深厚的生命。
  • 有穆:庄重美好。
  • 视流濯发:看着流水洗涤头发,比喻摆脱尘世的束缚。
  • 灭景遗缨:忘却尘世的羁绊。景,通“影”。遗缨,解脱帽带,指摆脱束缚。
  • 北冥:传说中的北方大海。
  • 惟用伤情:只能用伤感来表达心情。

赠郑曼季诗四首 鸣鹤讲解

这组诗是陆云赠给友人郑曼季的,表达了诗人对友人的思念和关切之情。全诗以鹤鸣起兴,运用了比喻、象征等手法,语言典雅,意境深远。

  • 整体结构:四首诗都以“鸣鹤在阴”起兴,用鹤的形象来比喻郑曼季的贤德和遭遇。每首诗都表达了对友人的美好祝愿和深深思念,最后都以“嗟我怀人”结尾,表达了诗人惆怅伤感的情绪。

  • 意象分析

    • :鹤在古代文化中是高洁、隐逸的象征。陆云用“鸣鹤在阴”来比喻郑曼季虽有贤德,却未能得到施展,处境困顿。
    • :阴暗处,比喻不为人知,怀才不遇的处境。
    • 兰沼、清芳池:比喻高洁的品格和美好的环境。
    • 琼瓌、瑶、琼:比喻郑曼季的美好德行。
    • 风云、北冥:比喻能够帮助郑曼季摆脱困境的力量。
    • 缟带:白色的腰带,丧服。这里暗示郑曼季可能遭遇了不幸。诗人希望他能摆脱困境,重获荣华。
  • 情感表达:诗中充满了对友人的关切和思念之情,同时也表达了诗人对社会现实的不满和对贤才的惋惜。诗人希望友人能够坚守德行,摆脱困境,实现自己的价值。

  • 艺术特色

    • 用典:诗中引用了《易经》的典故,增加了诗歌的文化内涵。
    • 比喻:诗人用鹤来比喻友人,形象生动,寓意深刻。
    • 象征:诗中的意象都具有象征意义,表达了诗人的情感和思想。
    • 语言典雅:诗歌语言精炼,用词考究,具有很高的艺术性。
陆云[魏晋]

陆云(262年-303年),字士龙,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋官员、文学家,东吴丞相陆逊之孙,大司马陆抗第五子。与其兄陆机合称“二陆”,曾任清河内史,故世称“陆清河”。陆云少聪颖,六岁即能文,被荐举时才十六岁。后陆云任吴王司马晏的郎中令,直言敢谏,经常批评吴王弊政,颇受司马晏礼遇,先后曾任尚书郎、侍御史,太子中舍人、中书侍郎、清河内史等职。陆机死于“八王之乱”而被夷三族后,陆云也为之牵连入狱。尽管许多人上疏司马颖请求不要株连陆云,但他最终还是遇害了。时年四十二岁,无子,生有二女。由门生故吏迎葬于清河。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/be5b3bbc2614a40f6dca.html

联系邮箱:

取消