普车诗词>连文凤的诗>送友人归越>

送友人归越,连文凤送友人归越全诗,连文凤送友人归越古诗,送友人归越翻译,送友人归越译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 连文凤

吴越青山犹好在,古今明月不长圆。
可堪老大重离别,一片愁心落照边。

送友人归越译文

吴越一带的青山依旧美好地存在着,自古至今,明月却总有缺憾,不能常圆。怎能承受年老之时再次经历离别之苦?一片愁苦的心绪,如同夕阳西下般无力。

送友人归越注释

  • 吴越:古代地区名,大致包括现在的江苏南部、浙江一带。
  • :仍然,依旧。
  • 好在:安好地存在,完好无损。
  • 不长圆:不能总是圆满。指明月有阴晴圆缺,世事难料。
  • 可堪:怎能忍受,不堪。
  • 老大:年老。
  • :再次,重新。
  • 离别:分别,离别。
  • 一片愁心:满怀愁绪。
  • 落照边:夕阳西下的地方。落照,指夕阳。边,指边缘,此处指夕阳西下的景象。

送友人归越讲解

这是一首送别诗,表达了作者在年老时与友人离别的不舍和伤感之情。

首联“吴越青山犹好在,古今明月不长圆”以景起兴,既点明了送别的地点——吴越之地,又以青山依旧和明月不圆,暗示了世事变迁和离别之苦是不可避免的。青山依旧象征着友谊长存的期望,而明月不圆则预示着离别带来的缺憾和感伤。

颔联“可堪老大重离别,一片愁心落照边”直抒胸臆,表达了作者难以承受老年再次经历离别的痛苦心情。 “可堪”二字,语气沉重,表现了作者内心的无奈和悲伤。“老大”点明了作者的年龄,更增添了离别的伤感。

尾联“一片愁心落照边”,将愁绪与落日景象融合,以景衬情,使感情更加深沉。夕阳西下,象征着生命的流逝和岁月的无情,也暗示着离别带来的孤寂和无助。全诗语言朴实自然,情感真挚动人,表达了作者对友人的深厚情谊和对人生无常的感慨。

连文凤[宋代]

福州三山人,字百正,号应山。宋末太学生,亦尝为官。宋亡入元,变姓名为罗公福,常与诸遗老结社吟诗。其诗清切流丽,入选月泉吟社为第一名。有《百正集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5d52fb89991900de6f70.html

联系邮箱:

取消