普车诗词>李颀的诗>东京寄万楚>

东京寄万楚,李颀东京寄万楚全诗,李颀东京寄万楚古诗,东京寄万楚翻译,东京寄万楚译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李颀

濩落久无用,隐身甘采薇。
仍闻薄宦者,还事田家衣。
颍水日夜流,故人相见稀。
春山不可望,黄鸟东南飞。
濯足岂长往,一樽聊可依。
了然潭上月,适我胸中机。
在昔同门友,如今出处非。
优游白虎殿,偃息青琐闱。
且有荐君表,当看携手归。
寄书不待面,兰茝空芳菲。

东京寄万楚译文

我长久以来怀才不遇,甘愿隐居山林,像伯夷叔齐一样采薇而食。近来听说那些做小官的朋友,又重新穿上农夫的粗布衣裳。

颍水日夜不停地流淌,老朋友相见的机会太少了。春天的山色令人惆怅,黄鸟向东南方向飞去,更增添了我的离愁别绪。

难道真的要像楚狂接舆那样濯足避世吗?不如姑且喝一杯酒来排遣忧愁。清澈的潭水倒映着明月,这景象正合我心意,触发我内心的感悟。

昔日同窗好友,如今的处境和志向却大不相同。有的在白虎殿中悠闲自在,有的在青琐闱里安然休息。

不久将有人举荐你的奏章,到时就能看到你携手归来。寄信给你,来不及见面细谈,只能空对着兰花和白芷,感叹它们美好的香气。

东京寄万楚注释

  • 濩落(huò luò): 颓丧,失意。指怀才不遇。
  • 采薇: 典出《史记·伯夷列传》,伯夷、叔齐不食周粟,隐居首阳山,采薇而食。
  • 薄宦(bó huàn): 职位低微的官职。
  • 田家衣: 指农夫的粗布衣裳。
  • 颍水(yǐng shuǐ): 河流名,发源于河南省。
  • 春山: 春天的山,景色宜人,但也容易引起伤感。
  • 黄鸟: 黄鹂。古人常用以表达离别之情。
  • 濯足: 用典。《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”此处指隐退避世。
  • 一樽(yī zūn): 一杯酒。樽,古代盛酒的器皿。
  • 了然: 明白,清楚。
  • 胸中机: 内心的感悟、想法。
  • 白虎殿: 汉代皇帝讲经论道的地方。此处泛指朝廷显贵之地。
  • 青琐闱(qīng suǒ wéi): 指宫廷深处,用青色镂空窗格的门。也泛指清闲的官职。
  • 荐君表: 举荐你的奏章。
  • 兰茝(lán chǎi): 兰花和白芷,都是香草,比喻贤才。

东京寄万楚讲解

这首诗是李颀写给友人万楚的,表达了诗人自己怀才不遇的失落和对友人的思念、期盼之情。

诗歌开头四句,写诗人自己的处境和近况。诗人自叹“濩落久无用”,表明自己长期怀才不遇,壮志难酬。因此,他选择“隐身甘采薇”,效仿古代隐士,过着清贫的生活。诗人又听到一些做小官的朋友也辞官归隐,这更让他感到世事无常。

中间六句,写诗人对友人的思念和对未来的迷茫。颍水日夜流淌,象征着时光飞逝,而与友人相见的机会却越来越少。春山景色虽美,但诗人却无心欣赏,反而因为黄鸟的飞逝而倍感伤感。他不知道自己是否应该像楚狂接舆那样隐退避世,只能借酒消愁,从潭中明月中寻求心灵的慰藉。

接下来的六句,写诗人对友人的境遇和未来的期盼。昔日同窗好友,如今却身处不同的境地,有的在朝廷显贵之地,有的在清闲的官职上。诗人听说有人将要举荐万楚,希望他能够得到重用,早日回到朝廷。

最后两句,表达了诗人无法与友人相见的遗憾和对友人的美好祝愿。他只能通过书信来表达自己的思念之情,但又觉得无法尽诉衷肠。只能空对着兰花和白芷,感叹它们的芬芳,以此来表达对友人的美好祝愿。

整首诗语言质朴自然,感情真挚深沉,既有对自身命运的感叹,也有对友人的思念和期盼,充分展现了诗人高尚的品格和深厚的友情。

李颀[唐代]

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c45eb58e8963be612ef5.html

联系邮箱:

取消