普车诗词>陆游的诗>庵中晚思>

庵中晚思,陆游庵中晚思全诗,陆游庵中晚思古诗,庵中晚思翻译,庵中晚思译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 陆游

小庵摩腹独彷徉,俗事纷纷有底忙?云影忽生鸦蔽日,雨声不断叶飞霜。
经纶正复惭伊传,杂驳犹能陋汉唐。
卷尽残书窗已晚,笑呼童子换炉香。

庵中晚思译文

我在小庵里悠闲地踱步,轻轻地按摩着腹部,世俗的事情纷纷扰扰,到底有什么值得忙碌的呢?忽然间,乌云升起,乌鸦遮蔽了太阳,接连不断的雨声中,树叶纷纷飘落,像是飞舞的霜花。我为自己没有像伊尹那样治国安邦的才能而感到惭愧,而我的作品即使内容驳杂,也还敢于轻视汉唐时期的文章。看完残存的书籍,窗外已是傍晚,我笑着呼唤童子,为我更换炉中的香。

庵中晚思注释

  • 庵 (ān): 小寺庙,这里指诗人居住的简陋住所。
  • 摩腹: 抚摸肚子,形容闲适自在的样子。
  • 彷徉 (páng yáng): 徘徊,悠闲地走来走去。
  • 俗事: 指世俗的事务,多指功名利禄。
  • 有底忙: 有什么值得忙碌的,反问语气,表示对世俗事务的否定。底:什么。
  • 经纶 (jīng lún): 治理国家的才能。
  • 伊传: 指伊尹的传记。伊尹是商朝的贤相,辅佐商汤建立了商朝,被认为是具有经世济国之才的人。
  • 正复: 更加,实在。
  • 惭: 惭愧。
  • 杂驳 (zá bó): 杂乱不纯。
  • 陋: 轻视,认为不好。
  • 汉唐: 指汉朝和唐朝的文章。
  • 卷尽: 看完。
  • 残书: 剩下的书。
  • 呼: 呼唤。
  • 童子: 指(旧时)未成年的仆人。
  • 换炉香: 更换香炉中的香,表明诗人依然保持着高雅的情趣。

庵中晚思讲解

这首诗是陆游晚年隐居时所作。诗中描绘了诗人晚年悠闲自在的生活和内心复杂的情感。

首联点明地点和状态,诗人身处小庵,悠闲地踱步,按摩腹部,表现出一种远离尘嚣的闲适。诗人对世俗的忙碌表示怀疑,认为没有什么值得追求的。

颔联描写了傍晚时分的景象,乌云蔽日,雨声不断,落叶如霜,渲染了一种萧瑟的气氛,也暗示了诗人晚年的孤寂心情。

颈联抒发了诗人的感慨。诗人自叹没有像伊尹那样经世济国的才能,同时也表达了自己虽然作品驳杂,但仍有自信,敢于轻视汉唐的文章。这里既有自谦,也有自负。

尾联描写了诗人读书至晚,倦意袭来,于是呼唤童子更换炉香,表明诗人虽然隐居,但依然保持着高雅的情趣和精神追求。

整首诗语言平淡自然,却蕴含着深刻的人生哲理。诗人通过对晚年生活的描写,表达了对世俗功名的淡泊,对自身才能的自信,以及对精神世界的追求。诗中既有闲适,也有孤寂,既有自谦,也有自负,充分展现了诗人复杂而矛盾的内心世界。

陆游[宋代]

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/9c012d313fc5a2da54b1.html

联系邮箱:

取消